【26-1】
真祐美にはまったく見当がつかない。
4
一時間ほど、いろんな角度から【1】事情聴取をされ、同時にいくつかの手続きをおこなった。
父の遺体は名古屋市の病院へ搬送され、解剖にふされる(付す[ふす]交与,托付) とのことで(ということで)、その同意書だとか、警察がすでに足助高原荘で押収した父の遺品(いひん)の預かり(保管)証など、被害者の遺族になったことを思い知らされる(思い知る[おもいしる]体会到)手続きであった。
遺体は明日、解剖が終わりしだい(次第[しだい],随即)、病院でうけとる(受け取る,领)ことになり、警察署をでた真祐美と野田は足助高原荘へ向かった。
時刻は五時半をまわり(回る(まわる),超过)、暑かった一日もいくらかしのぎやすく(凌ぐやすい,易于度过)なっていた。
【译文】
真祐美完全猜不透。
4
差不多一个小时的时间里,警方从不同角度对真祐美进行问询,同时办理了无数个手续。
比如,为了将父亲的遗体送到名古屋市的医院进行解剖而签署的那份同意书,还有警察已经在足助高原庄扣押的父亲遗物的保管证等等,这些是让人体会到已成为被害人家属的手续。
按规定,等明天遗体解剖一结束,就要到医院将遗体领走,于是真祐美和野田去了足助高原庄。
时刻过了五点半,一天的暑热也缓和很多。
请老师看一下。
[
本帖子最后于 2023/1/26 10:02:31 编辑 ]
低头做事