【9】
海岸には、若者向きに洒落た プロムナード が出来ている。男が、呟く。
「変わったな」
男は、ペンチに腰を下し、海を見つめた。
波はなく、沖合いに初島 が見えた。男は、くわえていた煙草に火をつけろ。
少しずつ、周囲が暗くなっていき、初島も、ただの黒いシルエットになった。
プロムナードの街灯にも明りがついた。
海岸に並ぶホテルも、山の上のホテルも、明りをつけた。
熱海の夜景は華やかで、美しいという。今夜の夜景も、美しい。
ただ、ところどころに明りのつかないホテルがあったが、それは、バブルが弾けて 不景気の波を、もろに かぶって倒産してしまったのだ。
男の手が、ふいに 動いた。
傍 に置いてあったバッグが、奪われそうになった のだ。
男の右手が相手の腕をつかんだ。
「つまらないことは止めろ」
と、男は、いった。
「何だよオ」
腕をつかまれた少年が、睨んだ。
連れの少年は、ナイフを振りあげた。
「そいつを、おれたちに渡すんだ!」
と、その少年が大声を出した。
男は笑って、つかんでいた少年の手を離した。
「熱海も、物騒 になったものだな」
「金を出せ!」
少年の一人はバッグを抱え込んで、八十センチくらいの鉄棒を男に突きつけた。
「そのバッグはやるよ。たいしたものは、入っていない」
【译文】
在海岸边建造有面向年轻人的颇具风趣的散步道。男人小声说道:“都不一样了。”
男人坐在长椅上盯着大海。
风平浪静地能看到海上的初岛。男人此时点燃了叼着的香烟。
周围一点点地变暗了,初岛也变得只是一个黑色的剪影。
散步道的路灯亮了。
排列在海岸的旅馆,还有山上的旅馆也都开了灯。
都说热海的夜景繁华而美丽。今晚的夜色也很美。
不过,也有到处没有开灯的旅馆。那些是泡沫经济破裂后直接受到波及而倒闭的。
这时男人的手突然动了一下。
放在一旁的包差一点就被抢走了。
男人用右手一把抓住对方的手臂说道:“别做无聊的事。”
“你说什么啊。”
被抓住手臂的少年盯着男人说道。
随行的少年则挥动起了小刀。
“把那东西交给我们。”
那个少年大声叫嚣道。
男人笑了,松开了抓住少年的那只右手。
“热海也变得不安全了啊。”
“把钱交出来!”
其中一个少年紧紧抱着那个包,用八十多公分长的铁棒捅男人。
“那包就赏你了。里面没什么贵重的东西。”
请老师看一下。
低头做事