【21】
ただ、熱海側には山が迫って いて、熱海の市街 とは切り離れた 感じで、湯河原町に、よく間違われる 。
問題の男はその熱海側のマンションに住んでいた。
「しかし、あのマンションの奴の部屋には、他の人間が入ってしまってるから、戻るわけにもいかんだろう」
と、岡崎が、いった。
「それなら、何しに 、帰って来たんでしょう?」
と、君子は、青い顔になって、
「あたし、怖いんですよ」
「熱海駅近くのそば屋の主人も、突然、奴が店に現われたので、びびって しまったといっていた」
と、岡崎は、いった。
「あの事件がなくても、彼は、ちょっと怖かったわ。そこが、魅力でもあったんだけど」
ゆかりが、笑いながら、いった。
「女から見ると、あんな人殺し の何処が、魅力的なのかね」
本田が、いった。
「私は、別に、魅力なんか感じませんよ」
と、君子が、いった。
「それは、女将さんが、もうお年齢だからじゃないかしら」
ゆかりが、からかい 気味 にいう。
「止めなさい」
と、本田は叱りつける ように、いった。
「問題は、あの男を、どうしたらいいかということだよ。それも考えなければならないんだ。弁護士の沢口さんに何かいい知恵はないかな?」
「そういわれてもね 。今のところ、彼は、何も法律に触れることはしていないんだ。ホテルのレストランで、ちょっと嫌味 をいったとしても、料金は、ちゃんと払っているし、湯河原の青山荘では、芸者も呼んで、ドンチャン騒ぎ をしたらしいが、これも、法律に触れるわけじゃやない 」
【译文】
只是在热海这一侧临近大山,感觉与热海的街区分割开了一样,经常被错认为是汤河原。讨论的这个男人就住在热海一侧的公寓里。
“但是这个家伙所居住的那个公寓房间已经被别人入住了,所以他回不去了吧。”
冈崎说道。
“既然这样,他回来干什么?”
君子脸色苍白地说道:“我感觉害怕呀。”
“热海站附近的荞麦面店的老板也说那人突然出现在店里,让他感觉到害怕”,冈崎说道。
“即使没有发生那个事件,他也挺恐怖的。那也一个魅力吧。”
由香里笑着说道。
“从女人的角度来看,那个杀人犯的某个地方是有魅力的对吧。”
本田说道。
“我可没有感到什么特别的魅力啊。”
君子说道。
“那是不是因为老板娘的年纪大了呀。”
由香里带着有点揶揄的意味说道。
“你别说了。”
本田像是训斥似地说道。
“但问题是如何应对那个男人好呢?那也是必须要考虑的。作为律师的泽口先生有什么好的办法吗?”
“被您这么一说。现在,他没有触犯任何一条法律。就算在宾馆的餐厅说了让人不舒服的话,他也付了钱,在汤河原的青山庄,叫了艺伎闹出不小的动静,但这也并没有触犯法律。”
请老师看一下。
低头做事