【汤河原】【105】
「私立探偵か」
「そうです」
「どんどん 、妙な具合になっていくなあ」
と、若宮は、いった。
「例の似顔絵の男が、盗ったんでしょうか?」
「手口 は、同じだよ。高級車の車内から、盗んでいく。しかしなあ」
と、若宮は、首をかしげて、
「アキハバラで、五万円で、売っていたんだろう」
「未使用でです。長年使用していれば、二万円、いや一万円ぐらいの値打ちじゃありませんか」
[そんなものを、なぜ、盗んだのかな?ライカや高級腕時計なら、わかるが]
と、若宮は、いった。
「でも、盗まれています」
と、泉巡査は、いった。
[そうだ。盗まれている]
と、若宮も、いった。
【译文】
“私家侦探啊。”
“是的。”
“情况不断地朝奇怪的方向发展了。”
若宫说道。
“是那幅肖像画的男人偷的吗?”
“手段是一样的。也是从高档轿车里面偷走的。不过。”
若宫疑惑地说道:“在秋叶原就卖五万日元吧。”
“还是未经使用的。如果长期使用的话,也许降价两万,不,一万日元左右吧。”
“为什么要偷那样的东西呢?如果是莱卡相机或者高级手表,还可以理解。”
若宫说道。
“不过,还是被偷了去。”
泉巡查说道。
“是啊,被偷了。”
若宫也说道。
请老师看一下。
低头做事