新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 北へ 175
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:北へ 175
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 雪江はサイドボードの引き出しから、封筒に入ったものを出して息子に渡した。ズラリと掌に感じる重量感から察すると、 10万円以下ということはなさそうだった。
 浅見は思わず、封筒を目よりも高く捧げてお辞儀をした。もう少しで「おありがとうございます」と言うところであった。
 「助かります、明日、藤田さんのところへ行って、前借りをしてこようと思っていたところでした」
 「前借りなどと、みっともないことはおやめなさい。男子たる者が借金をしていいのは、一生に一度だけです」
 「はあ、それはどういう場合ですか?」
 「決まっているでしょう、妻をめとる場合だけですよ」
 ニコリともせずに皮肉を言って、雪江未亡人は奥へ引っ込んでしまった。
 浅見は母親の後ろ姿に「へへー」と平伏したい心境であった。「妻を」の皮肉は耳に痛かったが、目前の封筒にはいくら感謝しても感謝しきれない。
 それにも増やして、これまでは何かというとブレーキをかけていた、次男坊の「探偵ごっこ」に、初めて理解を示してくれたことが嬉しかった。
 翌朝、浅見は信じられないことに6時に起きた。ラッシュが始まらないうちに首都圏を抜け出したかったから、食事をしないで出かけるつもりだった。

 雪江从壁橱的抽屉里拿出了一个信封交给了浅见,信封拿在手里沉甸甸的,约摸着至少有10万日元。
 浅见不假思索地把信封举得比眼睛还高,鞠躬行了个礼,看这情形差点就要说出“小人不胜感激”了。
 “真是及时雨啊,我本来还想着明天去藤田先生那里先预支点儿钱呢。”
 “借钱这种不体面的事就不要干了。男子汉大丈夫,一辈子只能借一回钱。”
 “啊?那是什么时候呢?”
 “这还不明白吗?当然是你娶媳妇的时候。”
 母亲雪江笑也没笑地挖苦完小儿子,就径直回房间了。
 浅见看着母亲的背影,感激得几乎想要五体投地。虽然母亲催他找媳妇的挖苦不怎么好听,但是眼前实实在在的一沓钞票却让他感激得不能自已。
 另外还有,之前一直反对自己掺和案件调查的母亲,开始对自己表示了理解,这一点也让浅见感到很高兴。
 第二天早上,浅见难以置信地六点钟就起床了。他想着在早高峰之前驶离首都圈,打算不吃早饭就走。


先生にはご指導のほどよろしくお願いいたします。

[ 本帖子最后于 2025/6/30 15:58:05 编辑 ]
靡不有初,鲜克有终……
2025/6/30 15:56:19
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
2
翻译很好。不必修改。
蜡炬成灰泪始干...
2025/6/30 22:16:44
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室