3.2.6
  女性が、ファーストフードのお店で店員と話しています。
 女人在快餐店和店员说话
 女性は、どうして困ったと言っていますか。
 女人为什么说很困惑呢?
 m フィッシュバーガーセット、お待たせしました。
 鱼汉堡套餐来了,让您久等了。
 f フィッシュバーガーじゃなくて、フレッシュバーガーを注文したんですけど。
 不是鱼汉堡套餐,我订的是新鲜汉堡。
 m えっ、そうですか。申し訳ありません。いますぐ作り直しますので、もう少々お待
 ちください。
 哦,是这样。实在抱歉。因为立刻马上修正,请您稍微再等等。
 f それに、コーラじゃなくて、コーヒーを頼んですけど。あとどれくらいかかります
 か。而且,不是可乐,而是订的咖啡。后面哪一个要花时间呢?
 m 今からですと、十分ぐらいかかってしまいますが。
 如果现在开始,需要大概十分钟。
 f ちょっと時間がないから、こまっちゃったなあ。じゃ、飲み物だけお願いします。
 因为没有一点时间了,很困惑。那么,拜托就点饮料。
 m 本当に申し訳ありません。コーヒーは、ホットでよろしいでしょうか。
 实在很抱歉。咖啡,热的可以吗?
 f ええ。テイクアウトで。
 恩,打包。
 m はい、畏まりました。あの、お詫びにアップルパイをサービス致します。
 是,知道了。那个。向您道歉,我打包免费。
 女性は、どうして困ったと言っていますか。
 女人,为什么说很困惑?
 1 注文したものが遅かったから 因为订的晚了
 2 注文したものが間違えって出たから 因为订的搞错后送出来了。
 3 作り直す時間が待てないから 因为不能等修正时间
 4 店員の態度が気に入らないから 因为对店员的态度不满意。
 我选2
 答案3 
霜飛屋上兮青絲走白寒舍守梅兮盼君早歸故國萬裏兮夢中淚回欲語君
 上兮今是昨非問君今日何所念思緒萬千故人追無邊落葉蕭蕭下不盡往
 事滾滾來人生若能從頭許但願不再淚滿巾不謂殘生兮卻得旋歸撫抱胡
 兒兮註下沾衣漢使迎我兮四牡騑騑胡兒號兮誰得知與我生死兮逢此時
 愁為子兮日無光輝焉得羽翼兮將汝歸壹步壹遠兮足難移魂消影絕兮恩
 愛遺十有三拍兮弦急調悲肝腸攪刺兮人莫我知