第38讲 表示变化的动态描述(2005.7.1)
一、何谓“动态描述”和“静态描述”
我们先用中文讨论。
试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作“静态描述”;而后者称作“动态描述”,表示一个变化过程。
用日语:前者是「今日は寒いですね。」;而后者是「今日は寒くなりましたね。」当然,这例句只是动态描述的最简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
二、动态描述的客观形式
不同的词性有不同的表达方式:
1,
体言+になる * 大学を卒業して、教師になった。/大学毕业后,成了教师。
* 今年で40歳になった。/今年40岁了。
2,
形容词词干+くなる * 寒くなると、早起きが辛い。/天气变冷,早起就辛苦了。
* 大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。/长大后要报父母的恩情。
3,
形容动词词干+になる * 友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。/朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。
* 今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。/现在,在外面租房子住是理所当然的了。
4,
动词连体形+ようになる * 大学三年生になって、やっと勉強するようになった。/到了大学三年级,才变得用功了。
* 一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。/学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
三、主观推动的变化形式
要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。
1,
体言+にする * 私は子供をピアニストにするつもりだ。/我打算培养孩子成为钢琴家。
* 田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。/听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。
2,
形容词词干+くする * ストーブをつけて、部屋を暖かくします。/点上炉子,让房间变得暖和。
* ふすまを取り外して、部屋を広くする。/把拉门卸下来,让房间变得宽敞。
3,
形容动词词干+にする * もっと働いて生活を豊かにしたい。/希望多干活,把生活变得富裕。
* 子供たちを追い出して、部屋を静かにする。/把孩子们赶走,使房间安静。
4,
动词连体形+ようにする * 明日からもっと早く起きるようにする。/从明天起,我要更早一点起床。
* 二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。/两个人依偎着身体,听音乐。
总结下来如下表:
图片附件: 20151219122829-4.jpg (
2015-12-19 12:28:29, 24.82K)
除了记住此表外,最好记住如下的口诀:
になる・くなる・ようになる
にする・くする・ようにする
这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。
[
本帖子最后于 2015/12/19 12:36:40 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...