第17讲 日语的绕口令(2002.8.3)
“吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。这样的绕口令在中国是众人皆知的。其实,在日本也有很多被人们熟知的绕口令。绕口令在日语中称为「早口言葉、早口そそり」等等,也是一种游戏。这里根据各方面的资料,给大家介绍一些简单的绕口令。希望大家练一练,可能对熟悉日语会有好处的。
生麦、生米、生卵。
••••なまむぎなまごめなまたまご。
(生麦、生米、生鸡蛋。)
美容院、病院、御餅屋、玩具。
••••びよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。
(美容院、医院、年糕店、玩具。)
桃もスモモも桃のうち。
••••もももすももももものうち。
(桃子和李子都是桃科植物。)
隣の客はよく柿食う客だ。
••••となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
(隔壁的客人是真爱吃柿子的客人。)
東京特許許可局。
••••とうきょうとっきょきょかきょく。
(东京专利批准局。)
赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。
••••あかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
(红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。)
坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた
••••ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
(小和尚在屏风上非常好地画了小和尚的画。)
貴社の記者が汽車にて帰社す。
••••きしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。
(贵报社的记者乘火车回到报社。)
蜡炬成灰泪始干...