第25讲 规则与习惯 (2004.11.10)
一、关于补助动词「てあげる」
请看下面2个例句:
A「私は山田さんに切符を買ってあげます。」“我给山田先生买车票。”
B「私は山田さんに中国語を教えてあげます。」“我给山田先生教中文。”
这2句是完全复合语法的,是用了补助动词「てあげる」:「私」做主语;「山田さん」是接受者,用「に」表示;「切符」和「中国語」是宾语,用「を」表示。
那么有这样一个选择题:
「私は山田さんに荷物を持って( )。」
A あげます B もらいます
选择A则是:「私は山田さんに荷物を持って(あげます)。」“我帮山田先生拿东西。”
选择B则是:「私は山田さんに荷物を持って(もらいます)。」“我请山田先生帮我拿东西。”
看起来似乎2个都正确。能有这样的选择题吗?是不是题目出错了呢?究竟应该选择哪个呢? 先说结论:正确答案是选择B。
「私は山田さんに荷物を持って(もらいます)。」“我请山田先生帮我拿东西。”这句虽然用了「てもらう」的补助动词,但是情况和前面的「てあげる」的形式基本一样:「私」做主语;因为我是获得者,「山田さん」是实施者;宾语「荷 物を」是我的东西。
我见到这个题时下意识的选择了B。而且马上想到如果用「てあげる」,应该是「私は山田さん〔の〕荷物を持って(あげます)。」 但是如何说明选择A就不对,就犯难了。表面上看,选择A也是完全符合前面的例句规则。于是查了日文雅虎和goo词典。因为这个句子比较长,所以完全一样的很少,但是用〔に〕的例句根本没有,而用〔の〕的就有几条。所以得出初步的结论是:当宾语不属于接受者的时候,就用〔に〕(如前面的「切符」和「中国語」等等);而宾语属于接受者时用〔の〕。
所以,“我给山田先生拿东西。”就应该表示为「私は山田さん〔の〕荷物を持ってあげます。」有了这个概念,上述的选择题就毫不犹豫的选择B了。
其他如:
“我给小王收拾房间。”:「私は王さんの部屋を片づけてあげます。」而不是「私は王さんに部屋を片づけてあげます。」
“帮妈妈的忙。”就是「お母さんの手伝いをしてあげる」。
这是习惯问题,而不是语法规定的问题。
二、关于存在句的地点に
试比较:
A「先週、この交差点( )交通事故がありました。」
B「昔、この交差点( )小さな建物がありました。」
从一般的概念来说,因为后面是存在动词ありました,所以2个句子的存在的地点都应该用に。但是实际使用是不同的。
如果把A稍微改写一下为:
「先週、この交差点( )交通事故が起きました。」就可以看出A、B这2个句子的不同。A这个句子看起来是存在句,但是与B句比较,可以看出这不是静态的存在,而是发生了一件事情。所以,实际上是行为。既然实质是行为,就要用“动作的场所”で。而B句是完全静态的存在句,所以应该用に。所以,在括号内的正确答案是:Aで;Bに。
这也是日语的语法不能解释的习惯问题。
不论是哪国语言,不管语法再正确,如果本国人不用就是不对的。所以,希望日语的学习者也要注意这样的问题,很好地掌握地道的日语。尤其是做能力考试2级和1级题目时,涉及的日本的文化、历史、习惯等等的内容很多,必须认真对待。而这样的问题,不是一朝一夕所能掌握的,是需要多年的积累。
蜡炬成灰泪始干...