新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【奥三河】【139】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【奥三河】【139】
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【139】
 その店員に丸仁ビルを聞くと、ひとつ大通り寄りの角から二軒めであった。
 丸仁ビルは【1】五階建てのビルで、サインボードの上から四番めが紫色の地に白で『あまみや』。すっきりしたデザインでよく目立った。
 エレベーターで三階へあがっだ。
 重々しい木製のドアに『あまみや』と刻印で焼いた文字が浮きでていた。
 宮之原はドアを押した。
 がらんとしたバーのなかを五輪喜弓の『恋人よ』が流れていた。

  枯れ葉散る夕暮れは
  来る日の寒さをものがたり
  雨に壊れたベンチには
  愛をささやく歌もない

 なかはカウンターだけのバーであった。
 七人もすわると満員になってしまう。客はひとりもいなかった。
 「いらっしやい」
 カウンターの端っこの椅子にすわっていた女性が振り向いた。その顔に警戒が浮かんだ。
【译文】
于是他们向这家店的店员打听丸仁大楼的地址,店员说就在靠近第一条大道的拐角,第二栋楼就是。
丸仁大楼是一栋五层的建筑,广告牌从上往下数第四个紫色底上用白色字写着“雨宫”。简洁的设计风格很醒目。
乘电梯上三楼。
厚重的木制大门上“雨宫”两字以印章形式通过烙印显现出来。
宫之原推开大门。
空旷的酒吧里面播放着五轮喜弓的《恋人》。

枯叶散落的傍晚
诉说着来日的寒冷
在雨水毁坏的长椅上
连首谈情说爱的歌都没有

这是一家只有吧台的酒吧。
七个人就能坐满。但现在一位客人也不有。
“欢迎光临。”
坐在吧台角落的椅子上的女人转过身来说道。但脸上却浮现出警戒的表情。


老师,【1】【五階建てのビル】这里,在日本,五层楼也被称为“ビル”吗?五层楼就是一栋民房的高度。感觉大厦怎么也要15层以上吧。

请老师看一下。

[ 本帖子最后于 2023/3/17 16:20:23 编辑 ]
低头做事
2023/3/17 11:28:31
≡ 树型目录 
序号内容摘要作者时间
1  【139】 その店員に丸仁ビルを聞くと、ひとつ大通り寄りの角...小当2023/3/17 11:28:31
2  首先说一下【サインボードの上から四番めが紫色の地に白で『あま...孙沈清2023/3/18 9:42:10
3  哦,这个【サインボード】应该类似国内墙体灯箱广告,晚上能亮的...小当2023/3/19 17:31:24
4  是墙体灯箱广告,晚上能亮的广告牌,而且不是单独的一个,而是很...孙沈清2023/3/19 23:40:48
5  哦,懂了,谢谢老师。小当2023/3/20 9:13:43
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室