新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【汤河原】【17】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【汤河原】【17】
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【17】
 若い仲居は、ニッと 笑った 。
 「小雪さん、泊まる つもりかしら?」
 「かも知れませんよ」
 仲居が、したり顔 でいった時、帳場の電話が鳴った。
 女将は手で、仲居に、向こうへ行けといってから、受話器を取った。
 「ええ。うちへ来てしばらく、泊まるみたい。今、芸者を呼んで、仲良く お酒を呑んでますよ」
 と、女将はいった。
 「芸者を呼んでるのか」
 男の声が、いう。
 「最初は、雪乃を呼んでくれといったんですけど、六年前にやめたといったら、同じ置屋の小雪を呼んでます」
 「雪乃が自殺したことは知らないのか」
 「小雪が、教えたと思いますけどね。そちらでは何があったんですか?」
 「うちのレストランヘ来て、食事をしていった」
  と、相手はいった。
 「それだけなんですか?」
 「レストランでは、昔の料理を出せと嫌み をいったらしい」
 「ホテルの名前が変ったことは、どう思ったんでしょうね?」
 と、女将はきいた。
 「さあ。どう思ったかな。とにかく明日、みんなで会って、相談したい。あんたも来てくれるだろうね」
 「そりゃあ、行きますけど――」
 「責任は、みんなにあるんだから、必ず、来てくれないと困るんだよ」
 「本田さんや、沢口さんたちも、来るんでしょうね?」
【译文】
年轻的女招待微微一笑地说道。
“小雪小姐打算在这过夜吗?”
“也许吧。”
当女招待得意地这样说的时候,收银台的电话响了。
老板娘用手示意女招待到对面去后,拿起了话筒。
“是的。他来我这里有一会儿了,好像要住宿。刚才叫了艺伎,亲密地喝着酒呢。”
老板娘说道。
“他叫了艺伎?”
一个男人的声音说道。
“一开始让我给他叫雪乃的,当告诉他雪乃六年前就没做这行了,于是叫了同一个艺伎房的小雪。”
“他不知道雪乃自杀的事情吗?”
“我想应该是小雪告诉他了吧。你那里发生了什么事吗?”
“他来到我的餐厅,吃完饭就走了。”
对方说道。
“仅此而已吗?”
“他好像在餐厅说让我们拿出以前的料理来卖这样刺激人的话。”
“对于宾馆改名这事,不知道他怎么想的?”
老板娘问道。
“谁知道。他会怎么想呢?总之明天大家见一面,商量一掳伞D阋怖窗伞!�
“这样啊,去是能去的,不过。”
“大家都有责任,请务必,如果不来的话就挺麻烦的。”
“本田和泽口都来的吧。

请老师看一下。

[ 本帖子最后于 2023/9/10 10:56:51 编辑 ]
低头做事
2023/9/10 10:35:13
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
年轻的女招待不发声地笑了一下,说道。
“小雪小姐打算在这过夜吗?”
“也许吧。”
当女招待得意地这样说的时候,收银台的电话响了。
老板娘用手示意女招待下去后,拿起了话筒。
“是的。他来我这里好像要住一段时间。刚才叫了艺伎,亲密地喝着酒呢。”
老板娘说道。
“他叫了艺伎?”
一个男人的声音说道。
“一开始让我给他叫雪乃的,当告诉他雪乃六年前就不做这行了,于是叫了同一个艺伎房的小雪。”
“他不知道雪乃自杀的事情吗?”
“我想应该是小雪会告诉他吧。你那里发生了什么事吗?”
“他来到我的餐厅,吃完饭就走了。”对方说道。
“仅此而已吗?”
“他好像在餐厅说让我们拿出以前的料理来卖这样刺激人的话。”
“对于宾馆改名这事,不知道他怎么想的?”
老板娘问道。
“谁知道。他会怎么想呢?总之明天大家见一面,商量一掳伞D阋怖窗伞!&#65533?(重译)
“这样啊,去是能去的,不过……。”
“大家都有责任,请务必来,如果不来的话,我就为难了。”
“本田先生和泽口先生也都来的吧。”
蜡炬成灰泪始干...
2023/9/10 17:07:39
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
13
补充:
“谁知道。他会怎么想呢?总之明天大家见一面,商量一下吧。你也来吧。”

请老师看一下。
低头做事
2023/9/10 17:24:25
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
14
翻译正确。是乱码了,打出去时没有多看一眼。
蜡炬成灰泪始干...
2023/9/10 21:56:59
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
15
好的老师,我下次会检查一下。
低头做事
2023/9/11 9:22:45
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室