【汤河原】【49】
「犯人は、見つかっていませんが、まだ、二日しかたっていません。正確にいえば、三十六時間しかたっていません」
土屋は、怒ったようにいった。本庁の刑事に、ハッパをかけられた と思ったのかもしれない。
十津川は、あわてて、「私が、今、担当している事件は、一ヶ月以上たった今も、解決のメドが立っていません」
と、いった。
「どんな事件を、担当しておられるんですか?」
「誘拐事件です」
と、十津川は、いった。
「誘拐?」
と、おうむ返し にいってから、土屋は、
「ああ、九月七日に起きた五歳の幼女誘拐事件ですね。成城の事件でしたね」
「そうです。人質は、無事に戻りましたが、犯人は、捕まらず、身代金も取り返していません」
と、十津川は、いった。
「しかし、こちらで、十月二十日に起きた殺人事件とは、関係ないと思いますよ。殺されたのは、湯河原で、会計事務所をやっている古木正道という四十八歳の男で、湯河原と熱海で、仕事をしています。客は、この二つの管内に限られています。それとも、そちらの捜査の中で、古木正道の名前が、出て来たんでしょうか?」
土屋が、きいた。
「それは、ありません」
「それでは、何が?」
と、土屋が、きく。
十津川は、コーヒーを口にはこんでから、
「確か、熱海のホテルで起きた殺人事件の被害者は、小早川恵太という男が、主催したパーティ会場で、死んだんでしたね?」
【译文】
“虽然没有发现犯人,但是时间只过去了两天。准确地说,只过了三十六个小时。”
土屋似乎愤怒地说道。他也许觉得中央厅刑警对他施加了压力。
十津川连忙说道:“我现在负责的案子,已经过去了一个多月也没有解决的头绪。”
“您负责的是怎样的案子?”
“拐骗事件。”
十津川说道。
“拐骗?”
土屋鹦鹉学舌地说道,接着又问道:“哦,就是九月七日发生的五岁女孩诱骗事件对吧。是在成城发生的事件。”
“是的。人质平安地回来了,但是犯人却没有抓到,赎金也没有追回。”
十津川说道。
“不过,我认为这与十月二十日在这里发生的杀人事件没有关系吧。被害人是在汤河原的会计所上班的四十岁男子古木正道。他在汤河原和热海两地工作。客户也仅限于这两个地方的管辖之中。还是说,在那起事件的调查中出现了古木正道的名字呢?”
土屋问道。
“并没有出现。”
“那这是为什么?”
土屋问道。
十津川呷了一口咖啡后说道:“在热海宾馆发生的杀人事件中,那名死者确实死在了名叫小早川惠太的男子主办的派对会场上对吗?”
请老师看一下。
低头做事