【汤河原】【103-1】
「ええ。この頃も、使っていましたわ」
「六年前の殺人事件のことは、覚えていらっしゃいますか?」
「クラブのママさんが殺された事件でしょう。もちろん覚えていますわ。主人も、警察から、事情を聞かれましたから」
「その時、ご主人は、何かいっていませんでしたか?」
「自分は無実だといっていました。その通りに、犯人が、逮捕されましたけど」
「録音したテープは、全部、取ってあるんですか?」
[主人は、几帳面 な人ですから、全部、取ってありますわ]
恵子は、それを見せてくれた。
なるほど、十年前から、年度別に、整理されている。
【译文】
“是的。这段时间也有使用。”
“您记得六年前的杀人事件吗?”
“就是会所老板娘遇害事件是吗?当然记得。我丈夫也被警察问话。”
“那时您丈夫说了什么呢?”
“他说自己的清白的。果然,罪犯就被逮捕了。”
“录音的磁带全都收起来了吗?”
“我丈夫是一个规规矩矩的人,所以磁带全都收起来了。”
惠子把磁带给若宫他们看了。
原来如此,从十年前开始,就按年度顺序进行了整理。
请老师看一下。
低头做事