新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
您好!请
登陆
┊
注册
┊
风格
┊
设施
┊
搜索
孙沈清日语教室
»
有问有答
»
【名探偵シャーロック·ホームズ】【39】
上一主题
下一主题
上一页
下一页
9号字
12号字
14号字
≡ 帖子主题:【名探偵シャーロック·ホームズ】【39】
字号
平板
收藏
用户名:瞬间收藏家(帅哥)
等级:
少年壮志(4级)
积分:2234
金钱:1466
帖数:176
注册:2024/1/31
楼主
「見たまえ。これは、オールデイカーがマクファーレンくんにわたした遺言状のメモだが、最初と最後の何行かと、真ん中あたりは、ていねいな字で書いてあるが、そのほかはひどくて、ほとんど読めないところもある。なぜだか、わかるかね。」
ぼくものぞいてみましたが、たしかにそのとおりでした。
「ホームズさんの悪いくせだ。もったいぶらずに、教えてくれたらいいでしょう。」
警部はふきげんそうに、いいました。ホームズは答えました。
「汽車の中で書いたからだよ。走りだす前と、止まったときに書いたところはきちんとしているが、走っている最中は、列車がゆれるため、こんなふうにみだれてしまう。ちなみに、ノーウッド駅からロンドンブリッジ駅へ向かう急行には、とちゅう一度だけ、停車する汽車がある。オールデイカーは、それに乗ってきたんだね。」
「それなら、なんのふしぎもないじゃありませんか。」
「とんでもない。遺言状の下書きなんて大事なものを、汽車の中でささっと書く人間なんかあるものか。」
「いや、それは……。」
レストレード警部は、言葉につまりましたが、すぐに大声で、
「だからといって、殺してないことにはならないでしょう。どうしても、そう思われるんなら、べつの犯人を見つけてつれてきてくださいよ。さ、マクファーレン、来るんだ!」
こうして、マクファーレン青年は、無実をうったえながら警察につれていかれました。
“你看。这是奥德克交给麦克法兰的遗嘱笔记,开头结尾几行、正中间附近的字迹写得很认真,但其他写得很潦草,有些地方几乎无法辨认。你知道这里面的原因吗?”
我也瞅了几眼,确实和福尔摩斯说的一样。
“福尔摩斯先生,你的老毛病又犯了。请不要故弄玄虚,直说吧。”
探长不开心地说。福尔摩斯回答道:
“因为这是在火车上写的。启动之前、停车的时候写的字迹很清楚,行驶中列车晃动所以字迹这么潦草。顺便说一句,从诺伍德站到伦敦桥站有中途只停一次的快车。奥德克就是坐这趟车来的。”
“那样的话,也没什么奇怪的吧。”
“并不是。遗嘱草稿这么重要的东西,却是在火车上匆匆忙忙写出来的,这种人不奇怪吗?”
“这个吗……”
雷斯垂德探长一时语塞,但马上大喊道:
“话虽如此,并不等于他没杀人。你非要这么想的话,请把真凶抓来。好了,麦克法兰,过来!”
就这样,麦克法兰申辩着自己是无辜的,被警察带走了。
2024/3/17 17:59:29
切换论坛...
日语教室
基础日语
中级日语
日语漫谈
日本风情
读者园地
有问有答
习作园地
翻译空间
社会服务
社会服务
≡ 树型目录
序号
内容摘要
作者
时间
1
「見たまえ。これは、オールデイカーがマクファーレンくんにわた...
瞬间收藏家
2024/3/17 17:59:29
2
“你看。这是奥德克交给麦克法兰的遗嘱笔记,开头结尾几行和正中...
孙沈清
2024/3/17 22:16:55
默认风格
蓝色视觉
Powered By:
小型论坛 v1.0
Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室
日语教室
基础日语
中级日语
日语漫谈
日本风情
读者园地
有问有答
习作园地
翻译空间
社会服务
社会服务