新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
您好!请
登陆
┊
注册
┊
风格
┊
设施
┊
搜索
孙沈清日语教室
»
有问有答
»
【N2阅读】【55】离线与在线-下
上一主题
下一主题
上一页
下一页
9号字
12号字
14号字
≡ 帖子主题:【N2阅读】【55】离线与在线-下
字号
平板
收藏
用户名:瞬间收藏家(帅哥)
等级:
少年壮志(4级)
积分:2233
金钱:1466
帖数:176
注册:2024/1/31
楼主
動物は皆、本能にもとづいて習慣的に行動します。人間もまた動物で、強い習慣性があります。そして、習慣的なことに対しては、毎日の生活で疑問に感じることなどありません。しかし旅に出ると、非日常的な環境に放り出されます。そうすると、自分がいままであたりまえにやっていたことに疑問を抱くきっかけが生まれます。日々、あたりまえのようにやっていたことにも別なやり方があることに気づくのです。それがオフラインからオンラインになることにつながります。旅先でなら、自分とは違うことをしている人を見て、単に「こいつらは変だ」とか「おかしい」と思うのではなく、「この国の人は皆こういうようにやっているようだから、一理あるんじゃないか」と考えることができ、ひいては「自分でもやって見ようじゃないか」となります。そして、こういった経験を通して自分のそれまでのやり方、人生を考え直すことになるのです。
(中略)
「灯台下暗し」という諺があります。「広辞苑」によると「灯台(燭台)の直下はあかりが暗いように、手近の事情はかえってわかりにくいものである」とあります。普段の環境にあって自分の人生を考え直したり、おさらいしたりしようと思っても、それは難しいのです。だから、ちょと離れて自分のことを考えるための旅に出るのです。
动物都是基于本能、习惯性地行动。人类也是动物,有很强的习惯性。所以对于习惯的东西,在每天的生活中不会产生疑问。然而一旦外出旅行,我们就被丢进一个与日常不同的环境。这样一来,我们就有机会对自己到目前为止一直在做的事物产生疑问。日复一日,觉察到目前一直在做的事情也许还有其他做法。这就与从离线状态到在线状态的切换有了关系。在旅途中,能见到做和自己不同的事情的人,只觉得“这家伙真奇怪”或是“真奇怪”是不行的。能够想到“既然这个国家的人都是这么做,一定有他们的道理吧”,进而想到“我自己也来做做试试吧”。然后,通过这样的经验,开始重新思考自己在此之前的做法以及自己的人生。
有句谚语,叫“灯下黑”。根据《广辞苑》的解释,意思是“像烛台正下方的光线很暗一样,身边的情况反而很难了解”。在平时的环境中,即使想要重新思考自己的人生或者想要进行复盘,都是很困难的。所以要走开一下、为反省自己而去旅行。
2024/7/26 21:03:43
切换论坛...
日语教室
基础日语
中级日语
日语漫谈
日本风情
读者园地
有问有答
习作园地
翻译空间
社会服务
社会服务
≡ 树型目录
序号
内容摘要
作者
时间
1
動物は皆、本能にもとづいて習慣的に行動します。人間もまた動...
瞬间收藏家
2024/7/26 21:03:43
2
动物都是基于本能、习惯性地行动。人类也是动物,有很强的习惯性...
孙沈清
2024/7/26 23:29:51
默认风格
蓝色视觉
Powered By:
小型论坛 v1.0
Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室
日语教室
基础日语
中级日语
日语漫谈
日本风情
读者园地
有问有答
习作园地
翻译空间
社会服务
社会服务