【汤河原】【154】
「そうだが——」
「あそこの女将さんが、行方不明になった」
「本当かね?」
「知らなかった?」
「ああ、ぜんぜん、知らなかった。まさか、あんたが、どうかしたなんていうんじゃないだろうね?」
「どうして?」
「六年前のことで、あの女将があんたに不利な証言をしたからだよ」
「六年前には二上さんだって、おれに、不利な証言をしたじゃないか」
と、小早川は、いった。
二上の顔が、少しだけ、青ざめて、
「あの時は、あんたのことは、みんなが、悪くいったんだ。私だけじゃない」
と、いいわけがましく 、いった。
「あの頃、手持ち の千二百坪の土地を金次社長に、売りつけようとしていたね」
「みんなやっていたんだ。熱海の不動産屋も含めてね。私だけじゃないよ」
「あの千二百坪は、今、どうなってるんだ?」
「一度には売れないんで、三十坪くらいに分けて、八割方は売れたよ。おかけさまでね」
「あの頃、あんたも、クラブ『あい』の常連だった」
「ああ」
「金次社長は、ママの仁科あいとねんごろ だったが、あれは、彼女から、情報をとってたんだと、今になると思うようになった。熱海と、湯河原の有力者が常連客だったから、彼女は、その連中のことに詳しかったからだ。彼女は、あんたのことを、金次社長に、良くいわなかったんじゃないのかね。だから、千二百坪の土地が売れなかった——」
【译文】
“是这样的——”
“那里的老板娘失踪了。”
“真的吗?”
“你不知道吗?”
“是的,完全不知道。难道你不会说发生了什么事吧?”
“为什么这么说?”
“由于六年前的事情,那个老板娘做了对你不利的证言。”
“六年前,二上先生也对我做了不利证言吧。”
小早川说道。
二上的脸色有些苍白,似乎在辩解说道:
“那个时候,大家都说你的不是。不仅是我一个人。”
“那个时候,你想把手头上的一千二百坪的土地推销给金次社长。”
“大家都这么做。包括热海的不动产商。并不是我一个人。”
“那一千二百坪现在怎么样了?”
“一下子卖不掉,于是分成三十坪左右,已经有八成卖掉了。多亏了你。”
“那个时候,你也是会所‘爱’的常客。”
“是的。”
“金次社长也老板娘仁科爱交往,我现在才想到,那是从她那里得到一些信息。热海和汤河原的实力派人物是常客,所以对那些人很熟悉。她没有把你在金次社长面前说好话。所以,一千二百坪的土地没有卖掉——”
请老师看一下。
[
本帖子最后于 2024/8/13 23:17:41 编辑 ]
低头做事