新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 私が失われる前に踊って 38、39、40
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:私が失われる前に踊って 38、39、40
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
38 病院 中庭
玉緒と木村、花壇に座っている。
木村、水筒から注いだお茶を玉緒に差し出す。玉緒。手で断る。木村、押し付けるようにさらに差し出す。仕方なく受け取る玉緒。
木村:あなた、向日葵さんとお知り合いよね。
玉緒:いえ、ただの患者と患者で。
木村:彼女にお願いして欲しいの。移植にわたしの眼球を使って欲しいって。
玉緒、木村を見る。
木村:うちの息子--樹生がね、あの子に自分の目を差し出すって言って聞かないんです。そんなことになったらあの子の将来どうなっちゃうの。だったらわたしの目を使えばいい。向日葵さんにそう伝えて欲しいの。
玉緒:息子さんて加(害者と言いかけ)、鉛筆のようなもので向日葵さんの目を、あれした、恋人の……?
木村:恋人だなんて。あの子はまだ子供なんです。
玉緒:そうすると、おば、おか、あの。
木村:木村です。
玉緒:木村さんの目が見えなくなるわけですけど。
木村:それは別にいい。もう見たいものなんかないから。だって、ある?あなた。見たいもの。
玉緒:……。あの。
木村、玉緒を見る。
玉緒:よく、凶器はバールのようなものだったとか言うじゃないですか。それはバールではないものなんですかね?それとも本当はバールなのに、なんとなくあやふやにしてバールへの反感や差別を増長させないようにするとか、なんかそういう人権、いやバール権的配慮によるものだったりするんでしょうか。
38 医院 院子里
玉緒和木村在花坛的台阶上坐着。
木村从水瓶里倒出来茶递给玉绪。玉緒摆了摆手。木村做出强让的样子。玉緒没办法,接了过来。
木村:你和向日葵小姐很熟吧
玉緒:没有,只是患者和患者之间的关系。
木村:我想拜托你一件事。我想把我的眼球给向日葵小姐做移植手术。
玉緒看向木村。
木村:我儿子树生啊,非说要用自己的眼球给向日葵小姐做移植,我怎么说他也不听。没了眼睛他将来可怎么办啊?所以要是能用我的眼睛就好了。我想拜托你给向日葵转达这些话。
玉緒:您儿子是加……(加害者的加)用铅笔之类的东西把向日葵小姐的眼睛弄成那样子,是恋人之间的……?
木村:什么恋人啊,他还是个孩子呢。
玉緒:那么,奶奶……阿姨……那个……
木村:叫我木村吧。
玉緒:那样您的眼睛就会看不到了。
木村:这也没什么。反正我也没有什么想看的了。这么说来,你有吗?想看的东西。
玉緒:……。那个……
木村看向玉绪。
玉緒:好像听说凶器是撬棍之类的东西吧。如果不是撬棍还会是什么呢?不过如果真是撬棍,这样就可能会不经意间增长对撬棍的反感和歧视,还是不这样的好吧,这可能也是出于对所谓人权、不、是撬棍权的考虑吧?


39 病院 中庭
一人で歩いている玉緒。
手のひらの上に一本のロケット鉛筆がある。
玉緒M:確かに「鉛筆のようなもの」だった。
玉緒、くしゅんとくしゃみをする。
顔をあげる。
庭の木々に花が咲いている。春の気配だ。
男の声:僕は子供の頃から学校になじめなかっだ。
39 医院 院子里
玉緒一个人走着。
手上拿着一根火箭式铅笔。
玉緒独白:确实是“铅笔之类的东西”。
玉緒轻轻的打了个喷嚏。
玉绪抬起头。
院子里树上的花绽放着,一片春天的景象。
男人的声音:我从小时候就不适应学校生活。


40 病院 様々な人の、様々な瞬間
廊下。杖を突き不安定に歩いている向日葵。
中庭。花に止まる蜜蜂を見つめ微笑んでいる菫。
バスルーム。鏡を見なから顔の毛を確認している芙蓉。
部屋。自分の胸をつぶしてさらしを巻いている雛菊。
手術室。ベットに寝かされ、背中の龍をレーザーで消されている茉莉花。痛みに顔をゆがませる。
そのそれぞれの表情に、男の声が重なる。
男の声:学校だけじゃなくて世界全体になじめなくって、十五歳のときに部屋にこもるようになりました。親はすぐに諦めて、僕に構わなくなりました。別に不都合はありませんでした。他者と接しなければ誰からも傷つけられることはないし、自分が軽い気持ちで発した言葉や行動に後悔することもない。一人きりは楽でした。楽であることは、とてもいいことだと思っていました。
40 医院 各种人的、各种瞬间
走廊上。向日葵拄着拐杖踉踉跄跄地走着。
院子里。菫微笑着注视着花上的蜜蜂。
浴室里。芙蓉对着镜子检查自己脸上的汗毛。
房间里。雏菊正用力地缠着束胸带。
手术室。茉莉花趴着,背上的青龙正被激光销蚀。痛苦让她的脸变得扭曲。
在各种表情的变换中,男人的声音逐渐变大。
男人的声音:不只是学校,我不适应这整个世界,所以我从15岁的时候就把自己封闭起来了。爸妈很快放弃了改变我,不再管我了。也没什么特别不方便的,不和别人接触就不会被别人伤害,也不会因为自己轻率的言行而后悔。一个人生活就会快乐。我觉得快乐这种东西是非常好的。

先生の教えをお願いいたします。

[ 本帖子最后于 2024/10/30 19:24:59 编辑 ]
靡不有初,鲜克有终……
2024/10/30 19:08:33
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
12
老师,有一个有趣的事情。
文中的ロケット鉛筆是我小时候很流行的一种不用削的一节一节的铅笔,现在已经很难见到了。不知道老师有没有见过。
图片附件: 20241030191603-247.jpg ( 2024/10/30 19:16:03, 180.81K)
点击在新窗口查看全图
CTRL+鼠标滚轮放大或缩小

[ 本帖子最后于 2024/10/30 19:16:41 编辑 ]
靡不有初,鲜克有终……
2024/10/30 19:16:12
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
13
除了2个括号以内的问题外,没有大的改动。
蜡炬成灰泪始干...
2024/10/30 22:16:00
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
14
 我没有见过,毕竟年纪差的太多了。
蜡炬成灰泪始干...
2024/10/30 22:29:51
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
15
以下是引用孙沈清在2024/10/30 22:16:00的发言:
除了2个括号以内的问题外,没有大的改动。


我没有看到这2个括号,是不是没有成功发出来?
靡不有初,鲜克有终……
2024/10/31 10:27:47
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
16
38 医院 院子里
玉緒和木村在花坛的台阶上坐着。
木村从水瓶里倒出来茶递给玉绪。玉緒摆了摆手。木村做出强让的样子。玉緒没办法,接了过来。
木村:你和向日葵小姐很熟吧
玉緒:没有,只是患者和患者之间的关系。
木村:我想拜托你一件事。我想把我的眼球给向日葵小姐做移植手术。
玉緒看向木村。
木村:我儿子树生啊,非说要用自己的眼球给向日葵小姐做移植,我怎么说他也不听。没了眼睛他将来可怎么办啊?所以要是能用我的眼睛
玉緒:您儿子是加……(加害者的加)用铅笔之类的东西把向日葵小姐的眼睛弄成那样子,是恋人之间的……?
木村:什么恋人啊,他还是个孩子呢。
玉緒:那么,奶奶……阿姨……那个……
木村:叫我木村吧。
玉緒:那样您的眼睛就会看不到了。
木村:这也没什么。反正我也没有什么想看的了。这么说来,你有吗?想看的东西。
玉緒:……。那个……
木村看向玉绪。
玉緒:好像听说凶器是撬棍之类的东西吧。如果不是撬棍还会是什么呢?不过如果真是撬棍,这样就可能会不经意间增长对撬棍的反感和歧视,还是不这样的好吧,这可能也是出于对所谓人权、不、是撬棍权的考虑吧?
(‘凶器はバールのようなもの’这里的‘バール’译成什么合适?“撬棍”太大了吧。是B打头还是P打头?)
40 医院 各种人的、各种瞬间
走廊上。向日葵拄着拐杖踉踉跄跄地走着。
院子里。菫微笑着注视着花上的蜜蜂。
浴室里。芙蓉对着镜子检查自己脸上的汗毛。
房间里。雏菊正用力地缠着束胸带。
手术室。茉莉花趴着,背上的青龙正被激光销蚀。痛苦让她的脸变得扭曲。
在各种表情的变换中,男人的声音逐渐变大。
男人的声音:不只是学校,我不适应这整个世界,所以我从15岁的时候就把自己封闭起来了。爸妈很快放弃了改变我,不再管我了。我也没什么特别不方便的,不和别人接触就不会被别人伤害,也不会因为自己轻率的言行而后悔。一个人生活就会轻松。我觉得轻松这种东西是非常好的。
(楽だ:轻松,形容动词。楽しい:快乐,形容词。意思是不一样的。读法也不同。)
蜡炬成灰泪始干...
2024/10/31 10:41:14
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
17
原文是バール,是B打头,维基百科是这样解释的:
图片附件: 20241031124430-247.jpg ( 2024/10/31 12:44:30, 110.93K)
点击在新窗口查看全图
CTRL+鼠标滚轮放大或缩小

我看百度上这种东西有时候叫撬棍,有时候叫撬棒,或者是铁撬,撬棍可能让人联想到工地上用的钢筋撬棒,我还没有想到更好的说法:

图片附件: 20241031124743-247.jpg ( 2024/10/31 12:47:43, 185.46K)
点击在新窗口查看全图
CTRL+鼠标滚轮放大或缩小
靡不有初,鲜克有终……
2024/10/31 12:49:49
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
18
我看可以翻译成“小型撬棍”好一些吧。辛苦了。找到这些很不容易。
蜡炬成灰泪始干...
2024/10/31 22:01:52
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
19
以下是引用孙沈清在2024/10/31 22:01:52的发言:
我看可以翻译成“小型撬棍”好一些吧。辛苦了。找到这些很不容易。


也没有很不容易啦,我这一代人好歹是互联网原住民,找些资料还是很好找的。
确实是“小型撬棍”不容易引起歧义,读起来也更顺一些。谢谢老师指导!
靡不有初,鲜克有终……
2024/11/3 9:21:40
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室