新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 私が失われる前に踊って おしまい
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:私が失われる前に踊って おしまい
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
81 病院 廊下~中庭
玉緒、手術室から出てくる。
そこにちょうどパレード隊列がいる。
廊下で踊る人々の中を、舞台上のプリマのようにすすむ玉緒。
紙吹雪が舞い散る。
パレードは中庭へ躍り出る。
マスクの女の一人が、パレード後方にいるウサギの手を取る。ウサギ、マスクの女を見る。女がマスクを投げ捨てると、それは芙蓉だ。
芙蓉、そのままウサギの手をひっぱりパレードを離れる。
パレッドの人々は踊り続け、中庭を横切っていく。
パレードが過ぎ去ると、一人、その場に玉緒が残る。
病院の一番上の部屋の窓を見上げている玉緒。
その窓からはクマの着ぐるみがじっと見下ろしている。
玉緒とクマ、しばらく見つめあったのち。
玉緒:あなたは誰?
クマ:あなたは誰?
玉緒:わたしは、……誰?
クマ、顔を外す。
現れる人間の頭。
しかしその顔には目も鼻も口もない。のっぺらぼうだ。
81 医院 走廊上~院子里
玉緒从手术室走了出来。
行进的队列到刚好走到那里。
玉緒像是舞台上的芭蕾主跳般,进入到了走廊上跳舞的队列中。
纸片漫天飞舞。
一行人跳着跳着就到了院子里。
一个戴着口罩的女人牵起了队列后面的兔子女人的手。兔子女人看向戴口罩的女人。戴口罩的女人把口罩脱下来,原来是芙蓉。
芙蓉拉着兔子女人的手离开了队列。
一行人跳着跳着,穿过了院子。
跳舞的队列离开了,只剩下玉绪一人留在原地。
玉緒看着医院最上层的房间的窗户。
在那个窗户旁,穿熊衣服的人直直地盯着下面。
玉緒和熊衣人短暂对视后--
玉緒:你是谁?
熊衣人:你是谁?
玉緒:我是……谁?
熊衣人露出自己的脸。
那是个人类的头。
但是那张脸上没有眼睛、鼻子,也没有嘴巴,光秃秃的。

82 病院 受付の前
走ってくる芙蓉とウサギ。
芙蓉、ウサギの手を離すとドアを開け放す。
芙蓉:行きな。
ウサギは動かない。ただ芙蓉を見ている。
芙蓉:わたしはいかない。わたしはもう逃げてきたの。ここに。
ウサギ:……
芙蓉:覚えておいて。あんたを傷つけでもいいのはあんただけだよ。
芙蓉、ウサギの背中を押す。
ウサギ、はじけるように外に向かって走り出す。
82 医院 接待处前
芙蓉和兔子女人跑了过来。
芙蓉松开抓着的手打开了门。
芙蓉:去吧。
兔子女人没有动,只是看着芙蓉。
芙蓉:我不在了。我已经从这里逃走了。
兔子女人:……
芙蓉:记住,能让你心甘情愿受伤害的只有你自己。
芙蓉推了下兔子女人的后背。
兔子女人像离弦的箭似的向外面跑去。


83 病院 中庭
パレードは続いている。
踊っている菫。と、自分の足の裏に違和を覚え、止まる。
恐る恐る足をあげる。
足の下には、踏みつぶれされた蜜蜂の体がある。
83 医院 院子里
一行人还在行进。
菫跳着跳着,感觉到脚下的异样感,停了下来。
小心翼翼地抬起了脚。
脚下是被踩烂的蜜蜂的尸体。

84 病院の外 門扉の前
門扉から走り出てくるウサギのお面の女。
立ち止まる。追手はいない。ほっとする。
お面を外す。現れたのは木蓮だ。
木蓮、荒く呼吸しながら振り返る。
大きな、城のような教会のような監獄のような病院が見える。
その建物が、突然、がちがらと崩れ落ちる。
<終わり>
84 医院外 大门前
戴着兔子面具的女人从大门里跑了出来。
她停了下来,发现没有人跟着,舒了一口气。
摘下面具,里面是木蓮。
木蓮大口喘着气,回头看去。
很大的、城堡似的、教堂似的、监狱似的医院。
突然,这个建筑哗啦哗啦地倒塌了。
<终>

先生の教えをお願いいたします。

[ 本帖子最后于 2024/11/12 16:52:36 编辑 ]
靡不有初,鲜克有终……
2024/11/12 13:04:23
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
2
81 医院 走廊上~院子里
玉緒从手术室走了出来。
行进的队列到刚好走到那里。
玉緒像是舞台上的芭蕾主跳般,进入到了走廊上跳舞的队列中。
纸片漫天飞舞。
一行人跳着跳着就到了院子里。
一个戴着口罩的女人牵起了队列后面的兔子女人的手。兔子女人看向戴口罩的女人。戴口罩的女人把口罩脱下来,原来是芙蓉。
芙蓉拉着兔子女人的手离开了队列。
一行人跳着跳着,穿过了院子。
跳舞的队列离开了,只剩下玉绪一人留在原地。
玉緒看着医院最上层的房间的窗户。
在那个窗户旁,穿熊衣服的人直直地盯着下面。
玉緒和熊衣人短暂对视后--
玉緒:你是谁?
熊衣人:你是谁?
玉緒:我是……谁?
熊衣人露出自己的脸。
那是个人类的头。
但是那张脸上没有眼睛、鼻子,也没有嘴巴,光秃秃的。

82 医院 接待处前
芙蓉和兔子女人跑了过来。
芙蓉松开抓着的手打开了门。
芙蓉:去吧。
兔子女人没有动,只是看着芙蓉。
芙蓉:我不去。我已经逃到这里来了。
兔子女人:……
芙蓉:记住,能让你心甘情愿受伤害的只有你自己。
芙蓉推了下兔子女人的后背。
兔子女人像离弦的箭似的向外面跑去。

83 医院 院子里
一行人还在行进。
菫跳突然感觉到脚下的异样感,停了下来。
小心翼翼地抬起了脚。
脚下是被踩烂的蜜蜂的尸体。

84 医院外 大门前
戴着兔子面具的女人从大门里跑了出来。
她停了下来,发现没有人跟着,舒了一口气。
摘下面具,里面是木蓮。
木蓮大口喘着气,回头看去。
很大的、城堡似的、教堂似的、监狱似的医院。
突然,这个建筑哗啦哗啦地倒塌了。
<终>
蜡炬成灰泪始干...
2024/11/13 0:56:54
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
3
谢谢老师这段时间的耐心指导,老师辛苦了。

我试着翻译了一点《春琴抄》,发现对我来说难度还是很大的,我可能没有信心把这本书坚持翻译下去。二来因为买的是日汉对照译本,林少华先生的翻译也通晓流畅,我对照后面的译文基本也能明白原文的意思,就不麻烦老师了。

这段时间给老师添了不少麻烦,幸得老师不厌其烦地耐心批改,再次谢谢老师。祝老师身体健康,万事如意!
靡不有初,鲜克有终……
2024/11/13 14:53:22
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
4
昨天比较晚了,所以没有发表贺词。不过完成了大部头,还是值得祝贺的。我想你也有不少收获吧。
今后打算怎么办?继续接受新的挑战吗?还是休息一下?有你自己决定。
这里有关强调的是有已经译好的资料,不要选择,那种资料吗自己看看吧。如果你没有合适的书籍选择,我手头上有一本现代推理小说《钟》,是日本现代作家“内田康夫”的作品。是我最喜欢的3个现代作家的作品之一。我有2本同样的书,可以送给你一本。但是比较厚,文库本409页。语言流畅,内有我喜欢的业余侦探—早见光彦的充分表演。对你来说有点难,但是这正是你奋斗的所在。细水长流,慢慢来。你看着办吧。如果想奋斗一下,就给我地址,我给你寄去。如果你另有打算,就罢了。


[ 本帖子最后于 2024/11/13 21:13:21 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2024/11/13 21:11:31
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
5
这段时间确实收获不少,因为亲手打字,印象比较深,现在看到日语汉字基本能猜出读法了,看完整的文章也没那么困难了。也可能是因为翻译的是剧本的原因,句型简单,而且越到后面重复的表现越多,就越容易翻译。
我打算休息一段时间,先把词汇量提上去。大概到12月初的时候再开始翻译吧。
我对日本现代作家不太了解,手头上也确实没什么合适的纸质书,正好老师有推荐的,那我就不客气了。老师可以先寄过来,我先预习预习。地址的话我是通过微信还是邮箱什么的发过去?
靡不有初,鲜克有终……
2024/11/13 22:23:28
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
6
你用日语小分队的微信告诉我你的地址,实名和电话号码。我就给你寄去。做好思想准备,是一场很艰苦的长期战斗。
不要贪多,一天一面,细水长流。

[ 本帖子最后于 2024/11/14 10:03:02 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2024/11/14 9:57:32
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
7
如果你想和我私聊,也可以。直接从群里拉出来了可以吧。
蜡炬成灰泪始干...
2024/11/14 14:10:24
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
8
以下是引用孙沈清在2024/11/14 14:10:24的发言:
如果你想和我私聊,也可以。直接从群里拉出来了可以吧。

"直接从群里拉出来"是指像QQ那样给直接给群里其他人单独发消息吗?微信好像没有这个功能。微信只能给好友发消息。老师打开微信,然后点“通讯录”,最上面有个“新的朋友”,同意一下好友申请就可以了。
麻烦老师了,如果操作上有问题的话,那我就直接把地址信息发在群里吧。
靡不有初,鲜克有终……
2024/11/14 20:46:24
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
9
好歹事情办成了。明天我给你寄去。
蜡炬成灰泪始干...
2024/11/14 23:09:21
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室