新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 血塗られた鐘 37
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:血塗られた鐘 37
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
2
“这样撞上去的话确实有可能会发出很大的声音,但是怎么会以这种姿势撞上去呢?……”
 钟楼是不怎么适合打斗的地方。要是从石阶下面飞奔上来,以当时的姿势和气势去相撞,确实有可能会这样撞上去。难道真是“巧妙致死”吗?
 另外,受害人曾大量出血,这些血到底是从哪里流出来的呢?
 小堀科长和几名干警以及法医一行人来了(“やってきて”是“来了”,如果是“やっときて”,可译“终于来了”)。他们在现场调查时也发出了同样的疑问。
 “赤羽署管的那名受害人确实没有被尖锐物品刺伤的痕迹啊。”
 小堀不断地歪头沉思。
 “可能是鼻血,因为尸体面部有严重的淤青。”
 一名干警说道。
 “有可能,但是啊,要是因为脸撞上去而流了鼻血,为什么钟上会沾了这么多血呢?难道说他一边流着鼻血,一边紧紧地抱着这口钟?”
 确实是奇怪的事情(现象)。


[ 本帖子最后于 2025/1/2 21:53:38 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2025/1/1 22:42:34
≡ 树型目录 
序号内容摘要作者时间
1   「こうやってぶつかれば、かなりな音がするかもしれませんが、...銀太郎2025/1/1 16:02:50
2  “这样撞上去的话确实有可能会发出很大的声音,但是怎么会以这种...孙沈清2025/1/1 22:42:34
3  我没发现有什么改动的地方,老师是不是粘贴成原来的文本了?銀太郎2025/1/2 20:59:16
4  我也真不好意思了,如同你说的贴错了内容。已经改过来了。孙沈清2025/1/2 21:49:36
5  老师,我查了一下,在「ディジタル大辞泉」里面,光是一个“やる...銀太郎2025/1/3 11:18:27
6  我也不知道有这么多种用法。不过,日常盗用的是3种。“やって...孙沈清2025/1/3 22:31:21
7  明白了,谢谢老师的指点。銀太郎2025/1/4 16:28:19
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室