新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 琴平電鉄 74
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:琴平電鉄 74
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 田原も木元もため息をついた。これ以上はこのおばあさんから、何も引き出すものはない――と諦めている。
 「そのお猿の脱走事件ですが」
  浅見が脇から遠慮がちにきいた。
 「 どうして逃げ出したりしたのですか?」
 「飼育係の人が、よそ見しとって、ドアをちゃんと閉めてなかったいうことです」
 「それじゃ、飼育係の不注意ということになりますね」
 「ええ、そうです。それでもって、あとでその人、始末書を書かされたとか言うて、ここに来てボヤいてました。何も自分が悪いのと違うとか言うて」
 「ほう、自分が悪くないとすると、誰が悪いのですか?もちろん、真犯人はおサルでしょうけどね」
 「ほほほ、面白いことを言う人ですな」
  おばあさんが機嫌を直した。
 「よそ見の原因は、お客さんが声をかけたからやとか言うてました」
 茶店のおばさんは、飼育係と親しい間柄らしく、いくぶん彼の弁護に聞こえる言い方をしている。


 田原和木元都叹了一口气,像是已经放弃了从这位阿姨身上获取有用的信息了。
 “关于猴子逃走的那件事,”
 浅见打圆场似的问道,
 “怎么会让它给逃了呢?”
 “听说是饲养员不走神,没把门给关紧。”
 “那就是饲养员的疏忽喽。”
 “嗯,是的。不过虽说如此,他在那件事之后还来我这里跟我吐苦水,说因此还让他写了报告。还说什么绝对不是自己的过失。”
 “呵,不是他的过失,那是谁的过失呢?肯定是那只逃走的猴子的错吧?”
 “哈哈哈,您真会说笑话。”
 茶店阿姨的心情好了起来。
 “他说分心的原因是有游客找他搭话。”
 茶店阿姨好像和饲养员很熟,从她的语气里面可以听出几分为他辩护的意思。


先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……
2025/2/11 19:25:39
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
2
田原和木元都叹了一口气,像是已经放弃了从这位阿姨身上获取有用的信息了。
 “关于猴子逃走的那件事,”
 浅见打圆场似的(视乎客气的)问道,
 “怎么会让它给逃走了呢?”
 “听说是饲养员走神l,没把门给关紧。”
 “那就是饲养员的疏忽喽。”
 “嗯,是的。还正因为如此,他在那件事之后还来我这里跟我吐苦水,说因此还让他写了检讨书。还说什么并不是自己的过失。”(漏了一句)当然真犯人是那只猴子吧?”
 “哈哈哈,您真会说笑话。”
 茶店阿姨的心情好了起来。
 “他说分心的原因是有游客找他搭话。”
 茶店阿姨好像和饲养员很熟,从她的语气里面可以听出几分为他辩护的意思。


[ 本帖子最后于 2025/2/11 22:30:40 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2025/2/11 22:16:19
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
3
老师是不是看漏了一列,“「ほう、自分が悪くないとすると、誰が悪いのですか?”,串行了。
靡不有初,鲜克有终……
2025/2/13 14:47:34
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
4
对不起,可能是我改错了。你译的是正确的。
蜡炬成灰泪始干...
2025/2/13 21:34:06
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室