新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 琴平電鉄 79
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:琴平電鉄 79
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 「たまたま、餌を与えたばかしのことで、猿たちは餌場の周辺におったもんで、こっちもちょっとばかし油断しとったことは確かやけど」
 戸田飼育係はトンネルのドアを半開きの状態にして、
 「ここの蝶番が壊れたもんで、それを修理しとったのです。こんな具合ですな」
 何も持っていない手で、ドライバーを回すような恰好をして見せた。
 「ところが、奧のドアに鍵をかけるのをうっかりしとりました。というでも、ここにもドアがあるのやから、別に心配することもなかったのですけどね」
 「それなのに、お猿さんはどうして逃げたのですか?」
 「そやから、その人のせいですがな」
 戸田はいまいましそうに言った。
 「そのお客さんが現れて、声をかけたりせんかったら、何も起こらなかったし、私が始末書を書かされることもなかったのです」
 「あっちのほうから、ドアの外にやって来ましたよ」
 戸田が示した植え込みの向こうは、ついさっき、浅見が事務所に来るとき通った、通路である。
 「それで、その人は戸田さんに何て言ったのですか?」

 “偶尔在给猴子喂食的时候,因为猴子都在猴厩那边,我也就没管这边的门,这也是事实。”
 饲养员戸田半开着“隧道”的门,
 “之前这个铰链坏了来着,我已经把它修好了。就像这样——”
 户田空着手给浅见做出了拧螺丝刀的样子。
 “话说,里面的那道门,我偶尔也会插着钥匙忘了拔下来。但是因为这里还有一道门,所以我就没怎么在意。”
 “既然如此,猴子怎么能逃走呢?”
 “这都怨那个找我搭话的人呐。”
 戸田愤懑地说道。
 “要是那个游客没有突然出现找我搭话,那就什么也不会发生,我也就用不着写检讨了。”
 “他就是从门外那边过来的。”
 戸田指着的植被茂密的地方,正是浅见刚才朝着工作室走过来的那条路。
 “然后那个人对您说了些什么呢?”

老师,我今天很闲,就把我之前落下的进度补了一点,老师什么时候批改都行。

[ 本帖子最后于 2025/2/15 17:57:44 编辑 ]
靡不有初,鲜克有终……
2025/2/15 17:41:51
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
72
“碰巧刚刚给猴子喂完食(此句错),猴子们都在猴厩那边,我也就有点放松了管理(有错),这也是事实。”
 饲养员戸田半开着“隧道”的门,
 “之前这个铰链坏了,我当时正在修理它(此句错)。就像这样——”
 户田空着手给浅见做出了拧螺丝刀的样子。
 “但是,里面的那道门,我偶然忘掉了锁门。但是因为这里还有一道门,所以也没有必要担心的。”(此句也有问题)
 “既然如此,猴子怎么能逃走呢?”
 “所以这都怨那个人呐。”
 戸田愤懑地说道。
 “要是那个游客没有突然出现找我搭话,那就什么也不会发生,我也就用不着写检讨了。”
 (漏一句)
“他就是从门外那边过来的。”
 戸田指着的植被茂密的那一边,正是浅见刚才朝着工作室走过来的那条路。
 “然后那个人对您说了些什么呢?”
蜡炬成灰泪始干...
2025/2/16 23:01:22
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
73
抱歉老师,串行了。
「その人物はどこから現れたのですか?」
“他是在哪里出现的呢?”
靡不有初,鲜克有终……
2025/2/17 14:41:22
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室