新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【汤河原】【196】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【汤河原】【196】
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【汤河原】【196】 
「彼は、今日、突然、私を訪ねてきて、その写真を見せたんです。そしてこういった。六年前、おれは、罠にはめられた 。真犯人は、この八人のなかにいる。一人か、或いは、何人かで、仁科あいを殺し、俺を犯人に仕立て たといっています」
「あなたになにをいいに来たんですか?」
「そんな連中だから、用心した方がいいと、私に忠告してくれましたよ」
と、金次は、いった。
「何というやつだ!」
赤木は、声を大きくした。
「あなたを含めて、この八人は、六年前の事件のとき、裁判で、不利な証言をした。そのことを、ひどく恨んでいますねえ」
「―-」
「私は、あなた方が、真犯人だという小早川の言葉を信じているわけじゃありません。彼は、あの頃も、今も、ワルだからねえ。ただ、今のままでは、小早川は、やたらに、私の所へ来て、みなさんの悪口を言い続ける。あなたに一千万円を融資すれば、なぜ、人殺しにそんな金を貸すのかと、いってくるに、決っています。私は、そんな雑音が、迷惑 でね。ここに、来たくなくなっってくるんですよ。六年前と同じようにね」
「わかりました」
と、赤木が肯いた。
「本当に、分かったんですか?」
「つまり、小早川が、邪魔だから、消してしまえばいいということですね」
と、赤木はいった。
「消せなどとはいっていませんよ。ただ、小早川がいると、あなたに、一千万円の融資も出来なくなってくるということです」
と、金次は、いった。
【译文】
“今天,他突然来找我,把那照片给我看。然后说了这样的话。他说,六年前我陷入圈套。真正的犯人在这八个人当中。也许是一个人,或者多个人把仁科爱杀了再嫁祸给我。”
“他来是想跟你说什么?”
“因为是他们这几人,所以小心为妙,他是这个给我忠告的。”
金次说道。
“那家伙简直一派胡言!”
赤木大声说道。
“这八个人,包括你在内,六年前的事件发生时,在审判中都作了不利证言。他对此恨得咬牙切齿呀。”
“——”
“我并不相信小早川所谓的你们是真正的犯人这样的说辞。他这个人不管从前还是现在都不是个好人啊。不过,一直像现在这样,小早川总是来我这里,继续说着大家的坏话。如果向你融资一千万日元的话,他肯定会说为什么把钱贷给杀人犯。我被这样的杂音吵得很困惑。我都不想来这里了。心情就像六年前一样了。”
“我明白了。”
赤木点头道。
“您真的明白了吗?”
“也就是说,小早川碍事,把他除掉就行了呗。”
赤木说道。
“我可没说除掉他哦。只是,小早川在的话,您的一千万日元融资就没办法了。”
金次说道。

请老师看一下。
低头做事
2025/2/18 9:55:26
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
52
不必修改。
蜡炬成灰泪始干...
2025/2/18 21:19:30
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室