新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【汤河原】【205】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【汤河原】【205】
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【汤河原】【205】
 「いや。おれは、真実だけを明らかにしたいと思っているだけだ」
 「それは、嘘だわ」
 と、亜矢は、いった。
 「第一、そんなきれいごとは、あなたには似合わないわ」
 「似合わないか」
 と、小早川が、苦笑した。その笑い方は、彼女の言葉を半ば、認めてぃる感じでもあった。
 「あなたが、復讐に燃えてたって、無理もないと思うわ」
 「ジャーナリストは、真実だけを追究するんじゃなかったのか?」
 「もちろん、ジャーナリストとしてはね。でも、個人としての感情は、別だわ。ただ、心配なのは、あなたが、復讐の念に凝り固まって しまって、冷静に物事を見られないこと」
 「どういうことだ?」
 「自分が、危険な状況にあることを、もっと、考えないと」
 と、亜矢は、いった。
 「考えているよ」
 「そうは、思えないわ。あなたのことを、みんなが、怖がってる」
 「それは、連中に、やましい ところがあるからだ」
 「ええ。でも、窮鼠猫を嚙む ってこともあるわ。甘く見ていると、大変なことになる。それが、心配なの」
 と、亜矢は、いった。
 「心配してくれるのは、ありがたいね」
 「その茶化す ようないい方は、やめてくれない」
 亜矢は、真顔で、いった。

【译文】
“不。我只是想揭开真相罢了。”
“那就是谎言吧。”
亚矢说道。
“首先,这种漂亮话跟你不相符合。”
“不相符合吗?”
小早川苦笑道。他这么一苦笑给人的感觉是对亚矢的话认同了一半。
“你报复之心已炽,也是无可厚非。”
“作为记者,不是应该追求真相吗?”
“那是自然,作为一名记者就得这样。不过,从个人的情感来说另当别论了。只是我所担心的是你被报复的念头占据而不能冷静地看清形势。”
“这话怎么说?”
“就是你不再过多地考虑自己身处危险的境地。”
亚矢说道。
“我有考虑到呀。”
“我不这么认为。你要知道大家都在怕你。”
“那是因为他们心中有愧。”
“是啊。不过当心他们狗急跳墙哦。如果掉以轻心,那就危险了。我就担心这个。”
亚矢说道。
“你能为我担心,真的很感谢你呀。”
“不要开玩笑,谢谢。”
亚矢认真地说道。

请老师看一下。

[ 本帖子最后于 2025/2/26 10:44:09 编辑 ]
低头做事
2025/2/26 10:43:46
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
“不。我只是想揭开真相罢了。”
“那就是谎言吧。”
亚矢说道。
“首先,这种漂亮话跟你不相配。”
“不相配吗?”
小早川苦笑道。他这么一苦笑给人的感觉是对亚矢的话认同了一半。
“你报复之心已炽,也是无可厚非。”
“作为记者,不只是应该追求真相吗?”
“那是自然,作为一名记者就得这样。不过,从个人的情感来说另当别论了。我担心的是你被报复的念头占据而不能冷静地看清形势。”
“这话怎么说?”
“就是你应该更多地考虑自己身处危险的境地。”
亚矢说道。
“我考虑到了呀。”
“我不这么认为。你要知道大家都在怕你。”
“那是因为他们心中有鬼。”
“是啊。不过当心他们会狗急跳墙哦。如果掉以轻心,那就危险了。我就担心这个。”
亚矢说道。
“你能为我担心,真的很感谢你呀。”
“不要开玩笑。”
亚矢认真地说道。
蜡炬成灰泪始干...
2025/2/26 23:17:19
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室