グループ客とは対照的に、一人客は黙々とうつむき加減に歩くものらしい。
五月五日、弓岡正はそうやってこのプラットホームに降り立ったのだ。
そして――
浅見は人々が歩いて行き階段の方向を向かいて立ち、じっと思索にふけった。
もし、弓岡がある新聞に出ていたニュースを知って、尾道に来たのだとすると、彼はまず、ここで何をしたのだろうか?
新聞記事そのものを読んだが、あるいは別の方法で、そのニュースの詳報を調べたかはともなく、弓岡は尾道に来たからには、ニュースに報じられた、自殺者に殴られた「善意の人」を訪ねる目的があったと考えてよさそうだ。
だとすると、浅見たちと同様、まず畑谷家を訪ね、あの愛想の悪い畑谷夫人に会って、畑谷の会社を――いや、五月五日はこどもの日の休日だ。畑谷家を訪ねれば、そこで畑谷本人と会えたわけだ。
もっとも、畑谷がその日、自宅にいた――と仮定しての話ではある。
いや、仮定の話と言えば、弓岡が本当に尾道に来たかどうかも、弓岡がそう言っていたというだけのことで、確定の事実とは言えなかった。
いずれにしても、浅見はもう一度、畑谷家を訪ねてみることにした。
島田は駅から港のほうへ少し行って、脇道に入ったところで待機していた。
和成群结伙的游客不同,有一个人一言不发地低着头走着。
5月5号,弓冈正也曾像这样下车走上月台。
然后——
浅见面向人潮尽头的阶梯,陷入了深深的思考。
如果说弓冈是从报纸中得知了这件新闻,然后才来尾道的话,他在这里首先会做什么呢?
不管弓冈是从报纸还是其他的什么途径得知了这件新闻,从弓冈来到尾道这一点来看,似乎可以认为拜访新闻上的那个“见义勇为者”是他到访尾道的动机之一。
那么,弓冈肯定就会和浅见一样先拜访畑谷家,见到了那个没有人情味的畑谷太太,然后去畑谷的公司——不对,5月5号儿童节是公休日,弓冈要是到访畑谷家的话,肯定是会见到畑谷本人的。
当然,前提是假设畑谷那天在家。
不,如果说假设的话,弓冈究竟有没有真的来了尾道,还是只是说说而已,都还不能确定。
不管怎样,浅见打算再去畑谷家看看。
岛田从车站向尾道港方向行驶了一段距离,在辅道的入口处等着。
先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……