浅見はあまり期待していないような口振りで応じた。
尾南産業へ行くと、受付の女性は相変わらず愛想がよかったのに、畑谷は夫人同様、(またか――)という顔になった。夫人の場合と違って、それに警戒の色がプラスされていた。
(この連中の真意は何だ?――)という疑惑が、浅見を見つめる目にありありと浮かんでいた。
「さっき、訊き忘れたのですが」
浅見は恐縮したように、笑顔で言った。
「五月五日のことなのですが」
「五月五日?……」
畑谷の視線が揺れた。予想もしていないことを訊かれて、困惑している。
「ええ、五月五日です、こどもの日です。畑谷さんはその日、お仕事だったそうですね」
「ん?……ああ、まあ……」
畑谷は周囲を見回して、「ここでは何ですから、応接室に行きましょう」と、先に立って歩きだした。
小さい会社だが、見栄を張る必要があるのだろう、応接室の調度類は、なかなか豪勢なものを置いてある。
浅见的话中并没有太多的期待。
来到了尾南产业,女招待还是一如既往地和蔼可亲。畑谷和妻子一样露出了(怎么又来了——)的表情,不过和妻子不同的是,他的警戒之色更甚。
(这伙人到底要干什么啊?——)畑谷盯着浅见,表情满是疑惑。
“刚才忘记问了,”
浅见一副抱歉给别人添麻烦的表情,笑着问道,
“是5月5号发生的事……”
“5月5号?……”
畑谷眼神飘忽,他很困惑,因为完全没有想到会是这样的问题。
“是的,5月5号,儿童节那天。听说您那天是在上班吧?”
“嗯?……啊,是……”
畑谷环视了一圈,说着“在这儿说算什么啊,我们去接待室吧。”,先浅见一步走了过去。
公司虽然小,不过或许是为了撑门面,接待室的家具非常豪华。
先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……