抱歉老师,昨天忘记了。
「何か、あったがですか?」
畑谷は二人の客にソファーを勧め、自分は向こう側の肘掛椅子に腰を下ろして、眉をひそめるようにして、言った。
「私の例の事件のことでおいでたがかと思っとったがやけど、五月五日ちゃ、まるで関係のない日のことを言うたりして、一体何事ですけ?」
「じつは、ある人物が五月五日に畑谷さんを訪ねていくと言って、東京を出たきり、行方不明になっているのです」
浅見はまた出鱈目を言ったが、今度は島田は驚きはしなかった。
「行方不明?……私を訪ねてですと?それはまた、どういうことですか?」
畑谷は茫然として、浅見をにらんだ。
「いま言ったとおりです。要するに、行方不明の人が、畑谷さんを訪ねろと言って出て、それっきり家に戻っていないのです」
浅見は強引に言い張った。
畑谷は信じられない――という目で、しきりに頭を振った。
「何やら知りませんが、その人は本当に私を訪ねて来た、言うたがですか?」
「ええ、そう言っていたらしいのです」
「らしいって、誰がそう言うたがです?」
“到底是什么事啊?”
畑谷把两人让到沙发上,自己在对面的扶手椅上坐了下来,皱着眉头说道,
“我想你们还是为了先前的那件事来的吧,但是5月5号我真的什么也没干。你提起这一天是什么事啊?”
“其实有个人说5月5号要去拜访你,离开了东京,然后就失踪了。”
浅见又开始“诈供”了,但这次岛田已经不感到惊讶了。
“失踪?……说要见我?这又是怎么回事啊?”
畑谷不解地盯着浅见。
“就像我刚说的,总之,失踪者离家之前说要去找你,然后就再也没有回来。”
浅见用强硬的语气说道。
畑谷一副不可置信的表情,不断摇着头:
“我什么都不知道,那个人真说过要来见我吗?”
“是的,据说是这样。”
“据说?据谁说?”
先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……