新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » おかしな美談 142
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:おかしな美談 142
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 「嘘をついたって……それじゃ、あの人はどこの出身なのですか?」
 島田は驚いて訊いた。
 「いや、そこまでは僕にはわかりませんが、ただ……」
 浅見は自分の想像があまりにも恣意的すぎないか――を反省しながら、言った。
 「朝のテレビドラマ、見てますか?」
 「は?何ですか、それ?」
 突然、妙なことを言われて、島田はポカンと口を開けた。
 「ほら、『凛々と』とかいう、あれです」
 「ああ、いまやってる……しかし、私はあれを見たことがないのです。大抵は眠っているか、それとも、テツマンの最中か……すると、浅見さんはあれを見ているのですか。ふーん、規則正しい生活をしているのですねえ」
 島田はまるで、「墜落!」と言わんばかりの口調で言った。
 「いや、違いますよ、僕の場合は、昼の食事――といっても、朝と昼と兼用のケースが多いもんで、その際に、家族が見るのとたまに付き合わされるのです」
 「それはともかくとして、その朝ドラマがどうかしたのですか?」
 「そのドラマの登場人物の何人かが、福山県の出身なのですよ。まあ、テレビドラマだから、どこまで信じていいのか分かりませんが、その人たちが使う、いわゆる福山弁と思われるの言葉のニュアンスが、さっきの畑谷さんの言葉と、少し似通ったところがあるように感じたのです」

 “撒了谎……那他的老家是哪儿的啊?”
 岛田惊讶地问道。
 “我也不太清楚,只是……”
 浅见反省着自己是不是过度联想了,说道,
 “你有在看早间档电视剧吗?”
 “啊?是什么啊?”
 突然被问到奇怪的问题,岛田疑惑地张开了嘴巴。
 “名字是叫《英姿飒爽》。”
 “啊,就是现在正在播出的那部剧……但是我没有看过,那种时候我大概不是在睡觉就是在通宵打麻将……这么说来,您在看吗?真是生活规律啊。”
 岛田一副“我可真是颓废啊”的语气。
 “哪里哪里,我基本都是早饭和午饭一起吃的,只是吃饭的时候碰巧家人正在看那部电视剧罢了。”
 “这先不提,那个早间电视剧怎么了啊?”
 “那部电视剧里有几个人是福山县的。虽然我也不知道电视剧里的对白能在多大程度上贴合现实,但是他们说的话,也就是福山县方言,似乎和畑谷先生的语调有几分相似。”


先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……
2025/5/2 17:37:51
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
“撒了谎……那他的老家是哪儿的啊?”
 岛田惊讶地问道。
 “我也不太清楚,只是……”
 浅见反省着自己是不是过度联想了,说道,
 “你看早间档电视剧吗?”
 “啊?是什么啊?”
 突然被问到奇怪的问题,岛田疑惑地张开了嘴巴。
 “名字是叫《英姿飒爽》。”
 “啊,就是现在正在播出的那部剧……但是我没有看过,那种时候我大概不是在睡觉就是在通宵打麻将……这么说来,您在看吗?真是生活有规律啊。”
 岛田一副“我可真是颓废啊”的语气。
 “哪里哪里,我基本都是早饭和午饭一起吃的,只是吃饭的时候碰巧家人正在看那部电视剧,我也就偶尔陪着看了。”
(たまに付き合わされるのです。付き合う是“陪着作某事”。后面的“わされる”是被役态,表示“被迫做某事”)
 “这先不提,那个早间电视剧怎么了啊?”
 “那部电视剧里有几个人是福山县的。虽然我也不知道电视剧里的对白能在多大程度上贴合现实,但是他们说的所谓福山县方言,似乎和畑谷先生的语调有几分相似。”


关于动词的被役态,不知道你掌握的如何。前面日语教室《中级日语》第五讲里有,可以参考。


[ 本帖子最后于 2025/5/2 22:45:51 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2025/5/2 22:34:05
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
13
たまに付き合わされるのです
谢谢老师,这句话我原来没有太注意,我看了一下老师关于态的讲解,加深了对被动使役态的认识,虽然还是没有完全记住不同动词后面应该接什么,但是希望能在实际语境里加深理解吧。
不过自发态我之前没有注意过,之前看到这些句子的时候感觉理解成“可能”“被动”“尊敬”都不合适,原来还有一种自发态啊,谢谢老师。
靡不有初,鲜克有终……
2025/5/5 18:09:31
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室