新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【汤河原】【233】 
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【汤河原】【233】 
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【汤河原】【233】 
 「知らないと、いった筈だ ぞ」
 「岡崎さんに頼んだとすれば、本田さんしか考えられないんだ」
 「じゃあ、電話しろ」
 と、小早川はいった。
 沢口は、受話器を取ると、ふるえる指先で、ボタンを押していく。
 小早川は、手を伸ばして、スピーカーに切りかえた。
 「本田さんか」
 と、沢口が、いう。
 [沢口先生ですか。何の用です?]
 と、本田の声が、きく。
 「六年前の事件の時、あたかも小早川に不利な証
言をしているが、なぜ、あんな証言をしたんです?
誰かに頼まれたんですか?」
 「どうしたんです? そこに、誰かいるんですか?」
 と、本田がきいた。
 「誰もいませんよ」
 と、沢口が、あわてていう。
 「それなら、今更、どうしてそんなことをきくんですか?」
 本田が、用心深く 、きいてくる。
 小早川は、沢口から、受話器を奪い取って、
 「正直に話してくれないと、沢口弁護士は、殺さ
れるんだ」
 「誰だ?小早川か?」
 「答えは?」
 「そんなこと、君に話せるか」
 「それが、返事か。じゃあ、沢口弁護士は、死ぬぜ」
 小早川は、いきなり、銃身で、沢口の顔を殴りつけた 。
 沢口が悲鳴をあげる。

【译文】
“你刚才是说过不知道的吧。”
“指使冈崎先生的人,除了本田先生没有其他人。”
“那现在打电话”,小早川说道。
 泽口拿起电话,用颤抖的手指按着号码键。
小早川伸手把电话切换到外放模式。
“是本田先生吗?”
泽口说道。
“是泽口律师啊,你有什么事?”
本田的声音问道。
“六年前事件发生那会儿,你也对小早川作了不利的证言,为什么要作那样的证言呢?”
是谁指使你的吗?”
“发生了什么事?你那有谁在吗?”
本田问道。
“没有别人。”
泽口慌张地说道。
“那现在为什么还要问这些问题?”
本田谨慎地问道。
小早川从泽口手里夺过话筒说道:“你不坦白的话,泽口律师就要被杀了啊。”
“你是谁?小早川吗?”
“回答我。”
“那些事跟你不能说。”
“那就是你的回答吗。那么泽口律师死路一条。”
小早川突然用枪朝泽口脸上砸去。
泽口惨叫起来。

请老师看一下。
低头做事
2025/5/16 10:45:41
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
32
“你刚才是说过不知道的吧。”
“指使冈崎先生的人,除了本田先生没有其他人。”
“那现在打电话”,小早川说道。
 泽口拿起电话,用颤抖的手指按着号码键。
小早川伸手把电话切换到外放模式。
“是本田先生吗?”泽口说道。
“是泽口律师啊,你有什么事?”本田的声音问道。
“六年前事件发生那会儿,你也对小早川作了不利的证言,为什么要作那样的证言呢?”
是谁指使你的吗?”
“发生了什么事?你那有谁在吗?”本田问道。
“没有别人。”泽口慌张地说道。
“那到现在为什么还要问这些问题?”本田谨慎地问道。
小早川从泽口手里夺过话筒说道:“你不坦白的话,泽口律师就要死到这里了啊。”
“你是谁?小早川吗?”
“回答我。”
“那些事跟你不能说。”
“那就是你的回答吗。那么泽口律师就死路一条。”
小早川突然用枪托朝泽口脸上砸去。
泽口惨叫起来。
蜡炬成灰泪始干...
2025/5/16 16:13:21
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室