新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » おかしな美談 157
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:おかしな美談 157
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 「もちろんです、それより島田さん、その名探偵というのだけはやめてもらえませんか。僕の探偵ごっこは褒められるようなものじゃないのです。それどころか、僕が事件に首を突っ込むたびに、おふくろさんを始め、家族中の顰蹙を買っているのですから」
 「ご謙遜、ご謙遜」
 島田は陽気に言いながら、車のドアを開けた。
 2人は車に乗ったが、島田はイグニッションキーを回さなかった。
 島田は横目で浅見を見た。何かし残したことがある――という顔であった。
 「浅見さん、これからどうします?このまま因島を引き上げていいのですか?」
 「ここの警察がどの程度、秘密主義かにもよるのですが」
 浅見は因島署の建物を仰いで、言った。
 「畑谷さんの供述内容と実況検分の内容がわかるとありがたいですね。それが無理なら、せめて松川さんと畑谷さんの本籍地だけでも教えてもらえないでしょうかねえ」
 「いいでしょう、聞いてみますよ」
 島田は言うより早くドアの外に飛び出して行った。そういう、すぐに行動に移すところが、いかにも新聞記者らしい。
 戻ってきたとき、島田はまるで凱旋将軍のように誇らしげに、右手を高々と上げ、メモをヒラヒラさせていた。

 “当然啦。另外,岛田先生,你能不能不要再叫我名侦探了?我的这些侦探过家家也不是什么值得称赞的东西。不光如此,每当我掺合进案子里的时候,我的家人们,特别是我的母亲,都很发愁我的不务正业。”
 “您太谦虚了。”
 岛田以开朗的语气说着,打开了车门。
 两人坐上了车,岛田却并没有发动汽车。
 岛田扭头看向浅见,一副什么事情没做完的表情:
 “浅见先生,我们下面怎么办?就这样离开因岛?”
 “这里的警察怎么说呢,保密原则贯彻得太到位了。”
 浅见抬头看向警察署大楼,说道,
 “不过,要是能得到畑谷先生的口供或者是警察们实地调查的内容,那会对我们很有帮助啊。要是不行的话,至少应该能告诉我们松川先生和畑谷先生的籍贯吧?”
 “应该可以吧,我去问问。”
 一句话还没说完,岛田就打开车门大步走出去了。这种雷厉风行的作风,还真是个新闻记者的样子。
 岛田回来的时候完全就是个凯旋将军的样子,骄傲地高高举起了右手,挥舞着手里的笔记。


先生の教えをお願い致します。
靡不有初,鲜克有终……
2025/5/30 12:43:23
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
“当然啦。另外,岛田先生,你能不能不要再叫我名侦探了?我的这些侦探过家家也不是什么值得称赞的东西。不光如此,每当我头插进案子里的时候,我的家人们,特别是我的母亲,都很发愁我的不务正业。”
 “您太谦虚了。”
 岛田以开朗的语气说着,打开了车门。
 两人坐上了车,岛田却并没有发动汽车。
 岛田扭头看向浅见,一副什么事情没做完的表情:
 “浅见先生,我们下面怎么办?就这样离开因岛?”
 “这要根据这里的警察执行保密程度如何而定啊。”(此句翻译有错)
 浅见抬头看向警察署大楼,说道,
 “不过,要是能得到畑谷先生的口供或者是警察们实地调查的内容,那会对我们很有帮助啊。要是不行的话,至少能告诉我们松川先生和畑谷先生的籍贯就好啦。”
 “应该可以吧,我去问问。”
 一句话还没说完,岛田就打开车门大步走出去了。这种雷厉风行的作风,还真是个新闻记者的样子。
 岛田回来的时候完全就是个凯旋将军的样子,骄傲地高高举起了右手,挥舞着手里的记录。
蜡炬成灰泪始干...
2025/5/30 23:03:36
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
13
谢谢老师,我有点不明白。

「ここの警察がどの程度、秘密主義かにもよるのですが」
这一句,如果翻译成“根据警察执行保密程度如何而定”,主语是我们(浅见),我们根据警察保密工作做得如何而定。
但是句子里的主语是“ここの警察が”,如果是“ここの警察の”的话,感觉还说得通,但是原文是警察“よる”,总感觉怪怪的。
靡不有初,鲜克有终……
2025/6/2 11:06:05
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
14
「ここの警察がどの程度、秘密主義かにもよるのですが」是前面岛田的问话「浅見さん、これからどうします?このまま因島を引き上げていいのですか?」而回答的。就是说“警察保密严格,什么内容也不说,那就没有办法;如果保密工作比较松,能得到有些信息,就有办法。”浅见希望得到畑谷的口供,又说如果口供得不到,得到他们的出生地也好。所以岛田以记者的身份从警察那里得到了畑谷的出生地。在这样的警察的保密程度下,他们就买了水果再次去了畑谷家。
所以,「ここの警察がどの程度、秘密主義かにもよるのですが」是一个从句。如果把全句写出来,就应该是:「私達がどうするかは、ここの警察がどの程度、秘密主義かにもよるのですが。」
你看看能不能根据此句的分析来回答你自己提出的问题。这是个相当复杂的判断句,看看你的分析句子的功夫了。
蜡炬成灰泪始干...
2025/6/3 20:23:27
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
15
原来是从句啊。“ここの警察が”是表示从句的主语。
如果缩写一下句子的话,应该是“私達がどうするかは、○○にもよる。”这样就好理解多了。谢谢老师。
靡不有初,鲜克有终……
2025/6/4 12:56:45
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
16
你把主要部分看明白了就好。当然应该想想为什么自己没有看出来。
另外还有一个问题是“私達がどうするかは、○○にもよる。”与“私達がどうするかは、○○にもよるのです。”的不同。由原来的叙述句转成为判断句。意思没有变化,但是作者为什么这样说呢?如果有工夫可以考虑一下。
蜡炬成灰泪始干...
2025/6/4 17:37:33
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
17
“私達がどうするかは、○○にもよる。”与“私達がどうするかは、○○にもよるのです。”的不同

我觉得可能是语气上的不同吧,加了“のです”显得更柔和,更尊敬,另外也是表示回应岛田的问题。

为什么没有看出来呢?可能是语法上的不足吧。“ここの警察が”,关于「が」和「は」,「は」好像表示整个句子主语的比较多,表示从句主语好像一般都用「が」。口头表达难免会省略很多东西,而我还不能完整地补全出来。
靡不有初,鲜克有终……
2025/6/5 0:08:57
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
18
加“のです”多用于“肯定”“解释、说明”等。读别人的文字并不难,难在自己写。所以看到时要多注意。
至于没有看出来,一方面是想不起有关的语法内容,另一方面是结合全篇内容不够。当然这些问题不是一天两天能解决的问题,但是多动脑筋,效果好一些。共同努力吧。
蜡炬成灰泪始干...
2025/6/5 18:41:19
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室