【汤河原】【272】
  金次正之は、六年前の殺人と、今回の五件の殺人で、また相川エミは、今回の殺人に対する共犯で起訴された。
  小早川の弟分の長友進は、傷害と窃盗で、起訴された。
  多分、長友進に対する判決が、一番早く下りるだろう。
  もっとも、時間が、かかるのは、金次正之と、相川エミに対する判決だろう。
  何しろ、六年前の殺人が、一件あり、今回の殺人は、五件と多いからである。その一件ずつ、審理していかなければならなかったからである。
  まず、間違いなく、死刑の判決になるだろう。
  問題は、小早川に対する判決だった。
  誘拐の罪は重い。だが、誘拐した相手は、金次の孫娘である。
  金次は、六年前、小早川を殺人犯に仕立てあげた人間なのだ。
  そのことを、裁判官が、どう判断するかだった。
  「今度は、彼の裁判を、ずっと、傍聴するつもりでいるんです」
  と、退院した立花亜矢は、十津川に、いった。
  すでに、デスクの許可を貰ってあると、いう。
  「その傍聴記を、雑誌にのせるんですか?」
  と、十津川が、きいた。
  「ええ。小早川さんの応援です」
  亜欠か、きっぱりと、いった。
  「君は――」
  「君は、何です?」
  「どんどん、小早川にのめり込んでいくみたいだね」
  と、十津川は、いった。
  「いけません?」
  亜矢は、ちょっと、いたずらっぽい笑顔になって、十津川を見た。
 「いけなくはないが――」
 「十津川さんも見守っていて下さい」
                      (了)
 【译文】
 金次正之因六年前的杀人事件与这次的五起连环杀人案被起诉,同时相川惠美因这次的杀人事件被视为共犯起诉。
 小早川的小弟长友进因伤害和盗窃罪被起诉。
 对于长友进的判决大概最先下来。
 但是,最花时间的是对金次正之和相川惠美的判决。
 毕竟,六年前的杀人案是一起,而现在的杀人案多达五起。因此,必须要一件件审理。
 但有一点是肯定的,那就是死刑。
 问题是对小早川的判决。
 诱拐罪是重罪。不过,诱拐的对象是金次的孙女。
 金次是六年前把杀人犯的罪名扣在小早川头上的人。
 对此,法官是怎么判决的。
 “接下来,我打算一直旁听判决。”
 出院的立花亚矢对十津川说道。
 据说已经拿到了许可证。
 “会把旁听的记录发表在杂志上吗?”
 十津川问道。
 “会的。这是对小早川先生的声援。”
 亚矢干脆地说道。
 “你——”
 “你什么?”
 “你似乎越来越沉迷于小早川。”
 十津川说道。
 “不行吗?”
 亚矢调皮地看着十津川笑了笑。
 “也不是不行——”
 “也请十津川先生一起关注吧。”
 请老师看一下。
低头做事