第20讲 同一词语的不同用法(二)(2001.4.15)
「と」的类型和用法
「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,还可以当副词使用,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
一、并列助词
接续方法:
体言1+と+体言2 体言1+と+体言2合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。(相当于英语的and)。用「と」连起来的小词团里,体言1 和体言2具有同等的地位,位置可以对调。有时体言2 的后面,还可以加と。
* 私と春子さんは友達です。/我和春子是朋友。
(新的词团作主语)
* 私と春子さんの教室はあそこです。/我和春子的教室在那儿。
(新的词团作定语)
* 明日と明後日、私は実験をします。/明天和后天,我做实验。
(新的词团作状语)
* 夏休みには、北京と上海とへ行きます。/在暑假里,去北京和上海。
(新的词团作补语)
二、补格助词
「と」作为补格助词,用法较多,这里分别讲述。
1,主语的合作者或对手。
接续方法:体言1は体言2と
体言1是主语,体言2是补语,体言2是体言1 的合作者或对手。
* 私は山田さんと町へ行きました。/我和山田一起上街了。
(主语的合作者)
* 私は山田さんと会話の練習をしました。/我和山田进行会话练习。
(主语的对手)
这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
* 解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。/解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。
这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。都用と表示,但是这里的合作者与对手必须是分得清楚的。
2,称谓内容
接续方法:体言+と言う。
* 私は孫と申します。/我姓孙。
3,说话、思考等的内容。
接续方法:
句子+と言った。(思った。) * 先生は明日テストすると言いました。/老师说:明天进行考试。
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句子终止形后面。
4,做定语
a,在「という」的后面有体言时,「という」把前面的部分都变成了定语。翻译为“叫做……的”。
接续方法:
体言1+と言う体言2 这里体言1后面加という做后面体言2 的定语。
* これは『日本語慣用句』という本です。/这是叫做《日语惯用句》的书。
b, と言う还可以接在句子的后面,表示内容,做定语。
接续方法:
句子と言う体言2 这里句子是简体连体形。这时「と言う」起到呈上起下的作用,把前面的内容作为后面的体言2的定语。一般翻译为“这样的“或省略。
* 王さんは大学に合格したと言う通知を受け取りました。/小王收到了考上大学的通知书。
5,比較的内容
当用动词「同じだ」「違う」「似ている」等进行比较时被比对象用「と」表示。
接续方法:
体言1は体言2と动词 * 李さんの年は王さんと同じです。/小李的年龄和小王一样。
* 私と違う考えの人はいますか。/有和我不同意见的人吗?
三、接续助词
接续助词一定构成主从句的状语从句部分。「と」是构成条件状语从句。
接续方法:
从句终止形 +と、+主句 用「と」连接主句和从句时有两种情况:
1,恒定条件,译成:“一……,就……。”
2,假定条件,译成:“如果……,就……。”
* 春になると、花が咲く。/一到春天,花就开了。
* 試験が無いと、あまり勉強しません。/如果没有考试,就不大学习。
接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
四、做状语
1, 在有些副词后面加“と”,但是可加可不加,在于个人的习惯。如“だんだんと”(渐渐地)、“きらきらと”(闪闪地)、“ぼやぼやと”(糊里糊涂地、呆呆地)等等。
* 南方でも10月に入ったら、だんだん(と)寒くなります。/即使是南方,到了10月,就渐渐地冷起来。
2,在表示渐渐变化时往往在数词后面加“と”,表示强调事物的变化过程。
* 子供は一年一年と大きくなります。/小孩一年年长大。
如上所述,「と」的用法较多,翻译时必须严格区别开来,一般的格助词不能接在用言后面,但是补格助词「と」在表示“称谓”内容和说明后面动作的内容时,是可以接在用言后面的。所以区分各种用法的重要性就显得很大。否则就有可能把句子的意思搞错。
[
本帖子最后于 2017/8/10 21:11:00 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...