第23讲 同一词语的不同用法(五)(2001.6.25)
「か」的类型和用法
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
一、疑问助词
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
* 今日は暑いですか。
* 今日は暑いか。
* 今日は暑いでしょうか。
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
另外,男性语言的「今日は暑いか。」之类,语气生硬,只能在熟悉的人之间、或长辈对晚辈使用。为了缓和语气,也可以在か的后面加い。
* 今日は暑いかい。
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
* あの人は学生ではありません。/那个人不是学生 。
明确表示不是学生。
* あの人は学生ではありませんか。/那个人不是学生吗?
说话人的态度基本上认为是学生。
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉、其基本态度就出来了。
* 今日は早くないじゃありませんか。/今天你来得不早呀。
这里,「じゃ」是「では」的口语形式。「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない」,就可以译成“今天来得不早啊”了。
二、副助词
1,接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
* 誰かいますか。/有什么人吗?其意思是问“有人吗?”
* 何か勉強していますか。/你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
* 何処かへ行きたい。/我想去什么地方。其意思是说“想出去走走。”
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了副助词「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
* 教室に誰かいますか。/教室里有人吗?
* はい、王さんがいます。/是的,小王在。
* いいえ、誰もいません。/不,谁也没有。
在实际口语中,有时省去「はい」或「いいえ」。
2,表示怀疑、不确切的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
* 風邪を引いたのか、寒気がする。/也许是因为感冒了,我有点发冷。
* 気のせいか、顔色が悪いように見える。/也许是我多心,我觉得他脸色不好。
* 会議はもう終わったかもしれない。/也许会议已经开完了。
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
3,表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
* 午後の会議は王さんか李さんが出席します。/午后的会议,小王或者小李参加。
* 食うか食われるかの時が来た。/已经到了你死我活的时候了。
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
* 行けるかどうか、後で返事します。/是否能去,过后再给你回话。
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
4,「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
* 家を出るかでないかに電話がかかってきた。/刚要出家门,电话打来了。
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
5,由副助词「か」构成的疑问短句请看《中级日语》有关章节。
蜡炬成灰泪始干...