新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【名探偵シャーロック·ホームズ】【2】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【名探偵シャーロック·ホームズ】【2】
查看瞬间收藏家的资料给瞬间收藏家发短信加瞬间收藏家为好友编辑引用
楼主
 これはホームズのとくいわざで、はじめて会った人でも、仕事は何か、どんなことをしたかを、見ぬいてしまうのです。はじめて見た品物だったら、持ち主がどんな人かをいいあてることもできます。

 これは、決して魔法ではなく、じっくりとその人を観察し、頭の中でりくつを組みたてたからこそ、わかったのです。これこそがホームズの「推理」なのです。

 女の人は感心するあまり、こわさをわすれたようで、やがてこんな話を始めました。

「わたしは、ヘレン·ストーナーといいまして、ロンドンの南東にあるいなかの村に、父親のロイロット博士と住んでいます。この人は、わたしたちのほんとうの父でなくて、母が再婚した相手なのです。」

「『わたしたち』といいますと、あなたには、きょうだいがおられるのですね。」

「はい、ジュリアというふたごの姉がいましたが、二年前に死んでしまいました。それからは、もうおそろしいことばかりなのです。」

「ストーナーというのが、ほんとうのお父さんの名字なのですね。」

 ホームズが、ききました。

「はい、ストーナー少将といって、インドで軍人をしていたのですが、わたしとジュリアが生まれてまもないころ、亡くなりました。そのあと母は、医者をしていたロイロット博士と再婚し、ロンドンに帰ってきたのです。

  ところが、その母も八年前に鉄道じこで亡くなってしまいました。母は、たくさんのお金をのこしてくれましたので、姉とわたしは、くらしにこまるようなことは、ありませんでした。」

「そのお金は、ぎりのお父さんであるロイロット博士のものになったのですか。」

「はい、ホームズさん。ただし、わたしとジュリアが結婚したら、そこからお金を分けてもらえるやくそくでした。

 そして、ジュリアは二年前にある人と知りあって、結婚することが決まったのですが、その後まもなく、死んでしまったのです。とてもおそろしい死に方でした……。」

(つづく)

  这是福尔摩斯的拿手好戏,即便是第一次遇到的人,也能看出对方从事何种职业、做过哪些事情。而对于第一次看到的物品,也能准确说出所有者的特征。
  这绝不是魔法,而是通过缜密观察、在脑海中组织理论才得出的。这正是福尔摩斯的“推理”。
  女士佩服极了,似乎忘记了害怕,不久就开始讲述下面的故事。
  “我叫海伦·斯托纳,和父亲罗伊洛特博士一起住在伦敦东南的乡下。这个人并不是我们的亲生父亲,是我母亲的再婚对象。”
  “你说‘我们’,你还有兄弟姐妹吗?”
  “有的,我有一个双胞胎姐姐朱莉亚,但她在两年前死了。打那以后,发生的尽是些可怕的事情。”
  “斯托纳是你生父的姓吗?”福尔摩斯问道。
  “是的,我的生父斯托纳少将曾经在驻印度的军队服役,我和朱莉亚出生不久他就去世了。之后母亲和当医生的罗伊洛特博士再婚,再后来回到了伦敦。
  不过我母亲也在八年前的铁路事故中去世了。她给我们留下了大笔遗产,所以姐姐和我不必为生计担忧。”
  “这笔钱是到了你继父手上吗?”
  “是的,福尔摩斯先生。不过有个约定,我和朱莉亚结婚之后,钱就要分配给我们俩。
  两年前,朱莉亚认识了一个人、决定结婚,但没过多久她就死了。她的死状极为恐怖……”
(待续)
2024/2/5 19:51:33
查看瞬间收藏家的资料给瞬间收藏家发短信加瞬间收藏家为好友编辑引用
52
老师晚上好!译文是不是放错了?
2024/2/5 22:56:16
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
53
对不起,和小当的文章混淆了。马上改。好久都他是一个人,现在2个人就糊涂了。
蜡炬成灰泪始干...
2024/2/5 23:37:40
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
54
这是福尔摩斯的拿手好戏(特技),即便是第一次遇到的人,也能看出对方从事何种职业、做过哪些事情。而对于第一次看到的物品,也能准确说出所有者的特征。
  这绝不是魔法,而是通过缜密观察、在脑海中组织理论才得出的。这正是福尔摩斯的“推理”。
  女士佩服极了,似乎忘记了害怕,不久就开始讲述下面的故事。
  “我叫海伦•斯托纳,和父亲罗伊洛特博士一起住在伦敦东南的乡下。这个人并不是我们的亲生父亲,是我母亲的再婚对象。”
  “你说‘我们’,你还有兄弟姐妹吗?”
  “有的,我有一个双胞胎姐姐朱莉亚,但她在两年前死了。打那以后,发生的尽是些可怕的事情。”
  “斯托纳是你生父的姓吗?”福尔摩斯问道。
  “是的,我的生父斯托纳少将曾经在驻印度的军队服役过,我和朱莉亚出生不久他就去世了。之后母亲和当医生的罗伊洛特博士再婚,回到了伦敦。
  不过我母亲也在八年前的铁路事故中去世了。她给我们留下了大笔遗产,所以姐姐和我不必为生计担忧。”
  “这笔钱是到了你继父手上吗?”
  “是的,福尔摩斯先生。不过有个约定,我和朱莉亚结婚之后,钱就要分配给我们俩。
  两年前,朱莉亚认识了一个人、决定结婚,但没过多久她就死了。她的死状极为恐怖……”
   (以后你看到我在你的翻译词句的后面打括号表示,是表示你的不错,但表示这样也可以,给你参考的意思。如上面的“拿手好戏(特技)”)


[ 本帖子最后于 2024/2/6 0:03:33 编辑 ]
蜡炬成灰泪始干...
2024/2/5 23:56:11
查看瞬间收藏家的资料给瞬间收藏家发短信加瞬间收藏家为好友编辑引用
55
好的!

以下是引用孙沈清在2024/2/5 23:56:11的发言:
这是福尔摩斯的拿手好戏(特技),即便是第一次遇到的人,也能看出对方从事何种职业、做过哪些事情。而对于第一次看到的物品,也能准确说出所有者的特征。
  这绝不是魔法,而是通过缜密观察、在脑海中组织理论才得出的。这正是福尔摩斯的“推理”。
  女士佩服极了,似乎忘记了害怕,不久就开始讲述下面的故事。
  “我叫海伦•斯托纳,和父亲罗伊洛特博士一起住在伦敦东南的乡下。这个人并不是我们的亲生父亲,是我母亲的再婚对象。”
  “你说‘我们’,你还有兄弟姐妹吗?”
  “有的,我有一个双胞胎姐姐朱莉亚,但她在两年前死了。打那以后,发生的尽是些可怕的事情。”
  “斯托纳是你生父的姓吗?”福尔摩斯问道。
  “是的,我的生父斯托纳少将曾经在驻印度的军队服役过,我和朱莉亚出生不久他就去世了。之后母亲和当医生的罗伊洛特博士再婚,回到了伦敦。
  不过我母亲也在八年前的铁路事故中去世了。她给我们留下了大笔遗产,所以姐姐和我不必为生计担忧。”
  “这笔钱是到了你继父手上吗?”
  “是的,福尔摩斯先生。不过有个约定,我和朱莉亚结婚之后,钱就要分配给我们俩。
  两年前,朱莉亚认识了一个人、决定结婚,但没过多久她就死了。她的死状极为恐怖……”
   (以后你看到我在你的翻译词句的后面打括号表示,是表示你的不错,但表示这样也可以,给你参考的意思。如上面的“拿手好戏(特技)”)

2024/2/6 18:36:45
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
56
我修改后的文章你不必再登一次,而是你看过,修改后你自己保存下来,供做你今后学习的参考,我这里是不太可能保存的。
蜡炬成灰泪始干...
2024/2/6 19:18:02
查看瞬间收藏家的资料给瞬间收藏家发短信加瞬间收藏家为好友编辑引用
57
嗯,我都标记在文档里了。
2024/2/6 19:20:28
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室