新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » おかしな美談 109
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:おかしな美談 109
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
楼主
 島田はおうむ返しに言って、完全に横を向いて、浅見の顔に見入った。
 「それって、何なのですか?」
 「実はですね、殺された弓岡という人は、5月3日に東京の競馬場に行ったのですが、そこから帰ってきて、突然、『尾道へ行く』と言い出したのだそうです」
 「ああ、そのことなら、大原さんから、大体の事件の内容を聞いていますよ」
 「そうですか、それなら話が早い。それでですね、警察も僕も、今まで、そのことをあまり重視していなかったのですが、けさ、ベッドの中でふと思いつきましてね、もしかすると、弓岡さんは、競馬場で誰か知り合いに出会って、話を聞くか、何かのニュースをつかむかして、尾道へ行くことになったのじゃないか――とね」
 「それはそうかもしれませんね」
 島田はうなずいた。
 「仮に、そうだったとすると、その前日か前々日に、尾道付近で何かがあったのかもしれません。それも、弓岡さんにとって、極めて関心の高い何かが――です」
 「なるほど、それが新聞に出ていたのじゃないかというわけですね」
 島田は手を叩きかけて、やめた。
 「しかし、そんなに関心の高い事件だとすると、当然、弓岡さんは新聞やテレビを見ているはずでしょうから、朝のうちに気が付かなかったというのはおかしいのじゃありませんか」
 言って、島田は首をかしげだ。

 岛田机械地重复着浅见的话,完全扭过脸去,盯着浅见。
 “那是为什么呢?”
 “其实,据说受害人弓冈正是在5月3号去了东京的赛马场,从那里回来之后突然说自已要去尾道的。”
 “啊,关于这件事,我之前已经从大原先生那里得知了案件的大致内容。”
 “是吗,那他可真是嘴不严啊。是这样的,不管是警察还是我,到现在为止都没有重视过这个细节,但是今天早上我在床上突然想起来,说不定弓冈是在赛马场听到某个熟人提起,或者是看到了什么新闻,才决定去尾道的。”
 “确实有可能。”
 岛田点头道。
 “假如真是这样的话,那在弓冈出事的前一两天,尾道附近就有可能发生了什么大事。而且肯定是弓冈先生非常关心的事。”
 “那这样的大事就有可能会在报纸上出现,原来是这样啊。”
 岛田停下了车,说道,
 “但是,如果是弓冈先生非常关心的事,他肯定在平时也在关注着报纸或者电视新闻吧,但他在早上却没有注意到,这不是很奇怪吗?”
 岛田歪起了头。

老师,“島田は手を叩きかけて、やめた。”这一句话我不太理解,是说弓冈停下了车吗,如果是停车的话为什么手会有这样的动作呢?
靡不有初,鲜克有终……
2025/3/18 14:40:51
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
岛田像鹦鹉学舌般地立即重复着浅见的话,完全扭过脸去,盯着浅见。(“おうむ返し”是“立即重复”,像鹦鹉学舌)
 “那是为什么呢?”
 “其实,据说受害人弓冈正是在5月3号去了东京的赛马场,从那里回来之后突然说自已要去尾道的。”
 “啊,关于这件事,我之前已经从大原先生那里得知了案件的大致内容。”
 “是吗,【你知道这些,话就好说了。】(それなら話が早い。的意思)  是这样的,不管是警察还是我,前一段时间都没有重视过这个细节,但是今天早上我在床上突然想起来,说不定弓冈是在赛马场听到某个熟人提起,或者是看到了什么新闻,才决定去尾道的。”
 “确实也许是这样。”
(下面漏译了几行){島田はうなずいた…………じゃないかというわけですね」}
 岛田想拍手,又停掉了。(手を叩きかけて、やめた)(因为高兴,想拍手,又发现问题,就停掉了)
 “假如真是这样的话,那在弓冈出事的前一两天,尾道附近就有可能发生了什么大事。而且肯定是弓冈先生非常关心的事。”
 “那这样的大事就有可能会在报纸上出现,原来是这样啊。”
 岛田停下了车,说道,
 “但是,如果是弓冈先生非常关心的事,他肯定在平时也在关注着报纸或者电视新闻吧,但他在早上却没有注意到,这不是很奇怪吗?”
 岛田歪起了头。

老师,“島田は手を叩きかけて、やめた。”这一句话我不太理解,是说弓冈停下了车吗,如果是停车的话为什么手会有这样的动作呢?(看我的翻译)
你把这一节好好整理一下
蜡炬成灰泪始干...
2025/3/18 23:43:42
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
13
原来如此原来如此,(手を叩きかけて、やめた)老师一指点,顿时茅塞顿开。
(それなら話が早い。)我望文取义理解成中文里的“嘴快”了,查了一下,原来“嘴快”不是“早い”,而是“口が軽い”,这错误不该犯。

{島田はうなずいた…………じゃないかというわけですね}我没有漏译吧,老师是不是看串行了。
靡不有初,鲜克有终……
2025/3/20 0:44:07
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
14
老师应该是把“岛田点头道。”和“岛田停下了车,说道,”这两段看差了。

我出生得晚,我妈妈今年58岁,就已经有点老花眼了,老师87岁的高龄看电脑上的这些小字会不会有点困难?老师快12点了还在给我批改译文,让我实在是过意不去。请老师一定以身体健康为重,身体是革命的本钱。
靡不有初,鲜克有终……
2025/3/20 1:03:45
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
15
谢谢您的关心。 眼睛比较花,靠眼镜解决。最大的困难是看书的眼镜和看电脑的眼镜不是一个。加之我敲键盘是一指禅,所以动作很慢。不过我非常喜爱教日语的工作,舍不得放下,所以还在坚持,我每晚临睡觉还看日语原版小说半小时以上呢。所以你不用担心,看我能坚持多久吧。
这一页改的特别乱,我也费了很长时间。你再把经过我给你修改之后的和你再补漏之后的,重新整理一遍我再看看。
蜡炬成灰泪始干...
2025/3/20 22:56:05
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
16
谢谢老师,老师的批改我基本都能够理解,我想也没必要再整理一遍了。
关于{島田はうなずいた…………じゃないかというわけですね」},我想我并没有漏译,翻译是这样的:
岛田点头道。
 “假如真是这样的话,那在弓冈出事的前一两天,尾道附近就有可能发生了什么大事。而且肯定是弓冈先生非常关心的事。”
 “那这样的大事就有可能会在报纸上出现,原来是这样啊。”
靡不有初,鲜克有终……
2025/3/22 10:54:03
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
17
 你没有明白我的意思。我也保留一份完整的译稿。现在这一节改的乱七八糟,所以请你整理出一份最终稿。
我用来保存。
蜡炬成灰泪始干...
2025/3/22 22:44:29
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
18
好的老师,我把这一节整理了一遍:

 岛田像鹦鹉学舌般地重复着浅见的话,完全扭过脸去,盯着浅见。
 “那是为什么呢?”
 “其实,据说受害人弓冈正是在5月3号去了东京的赛马场,从那里回来之后突然说自已要去尾道的。”
 “啊,这件事啊,我之前已经从大原先生那里得知了案件的大致内容。”
 “是吗,你知道这些,话就好说了。是这样的,不管是警察还是我,之前都没有重视过这个细节,但是今天早上我在床上躺着的时候突然想起来,说不定弓冈是在赛马场听到某个熟人提起,或者是看到了什么新闻,才决定去尾道的。”
 “确实也许是这样。”
 岛田点头道。
 “假如真是这样的话,那在弓冈出事的前一两天,尾道附近就有可能发生了什么大事。而且肯定是弓冈先生非常关心的事。”
 “那这样的大事就有可能会在报纸上出现,原来是这样啊。”
 岛田恍然大悟,想要拍手,却又停下了,
 “但是,如果是弓冈先生非常关心的事,那他肯定在平时也在关注着报纸或者电视新闻吧,但他在早上却没有注意到,这不是很奇怪吗?”
 岛田歪起了头。
靡不有初,鲜克有终……
2025/3/23 0:20:45
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
19
谢谢。麻烦您了。
蜡炬成灰泪始干...
2025/3/23 22:50:53
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室