新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【汤河原】【221】 
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【汤河原】【221】 
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
楼主
【汤河原】【221】 
 「そうなんですが、犯行時刻に、彼女は、ずっと、小早川に携帯をかけていたというんです。その間、バックに、波の音が聞こえていたから、海岸を歩いていたのは、間違いないというわけです」
 「そういえば、小早川も、犯行時刻には、ひとりで、熱海の海岸を歩いていたと証言しているんでしたね」
 「そうです。最初は、電話のことなんか、一言もいってなかったのに、だんだん、自分の立場が危なくなってきたと思ったのか、あの時海岸を歩きながら、立花亜矢と電話していたと、いい出したんです。その上、病院の看護婦は、夜半に、病室をのぞいたら、彼女が、携帯をかけていたというんです」
 「しかし、その相手が、小早川かどうかわからんでしょう。私は、違うような気がしますがね」
 と、十津川は、いった。
 「そうでしょう。私も、そう思って、刑事を、湯河原の青山荘にやって、小早川の携帯を押収させることにしました。その通信記録を調べれば、本当に、二人の間で、その夜、電話し合ってぃたかわかりますからね」
 土屋は、元気を取り戻した声で、いった。
 それが、また、元気を失くした声で、十津川に、連絡してきた。
 「どうも、うまくありません」
 と、いう。
 「小早川の携帯を押取されたんでしょう?」
「押収してますが、通話記録を調べてみると、午前三時頃、たしかに、立花亜矢の携帯電話との通話記録が、残っていました」
 と、土屋は、いった。
「しかし、それによって、小早川の犯行が不可能と、断定できるほどのものではないですね」
【译文】
“是这样,不过在案发时间,她说一直在跟小早川通电话。这期间,还能听到海浪的声音,所以她确信小早川是在海岸边散步。”
“这么说,小早川也证言说在案发时他是一个人在热海的海岸散步对吧。”
“是的。一开始,他一点也没提打电话的事情,但渐渐地可能发现自己的立场变得危险的时候,才说出在那个时候一边在海岸散步一边给立花亚矢打电话这件事。并且,医院的护士在半夜查看病房的时候也说看到她在打着电话。”
“不过,也不知道通话对象是否是小早川。我感觉实情并非如此。”
十津川说道。
“是这样对吧。我也这么认为,所以派刑警前往汤河原的青山庄把小早川的手机没收过来。对他手机的通话记录调查一番,就可以知道他们是否真的在那天夜里通了电话。”
土屋用恢复活力的声音说道。
不过,不久他又用失去活力的声音联系了十津川。
“进展不顺利。”
他说道。
“小早川的手机被没收了吧?”
“没收过来了。不过调查了他的通话记录后发现,凌晨三点左右,与立花亚矢的手机通话记录确实存在。”
土屋说道。
“不过,凭此并不足以断定小早川就不可能实施犯罪。”

请老师看一下。

[ 本帖子最后于 2025/4/23 22:07:54 编辑 ]
低头做事
2025/4/23 10:34:13
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
12
为了不形成误解,在“不过,不久他又用失去活力的声音联系了十津川。”这句话里加了“不久”2字。其他不必更改。
蜡炬成灰泪始干...
2025/4/23 22:05:21
查看小当的资料给小当发短信加小当为好友编辑引用
13
好的,谢谢老师。
低头做事
2025/4/24 21:07:28
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室