新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 【点与线】【10】
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:【点与线】【10】
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
4
我的原版书找到了。
关于“店で見あいて”你抄的是对的。原形是“見飽く”(五段)。现在多用“見飽きる”(一段)。
女招待一般下午4时左右上班,夜里11时下班,店里管一顿饭。但是吃的是一般是家庭餐,谈不上日本料理。但是给客人上的是高档的日本料理、所以,这里“見あいて”还是译成“看腻了”更合适一些。
蜡炬成灰泪始干...
2025/10/10 22:41:15
≡ 树型目录 
序号内容摘要作者时间
1  【点与线】【10】「何をご馳走 しよう。洋食か、天ぷらか、鰻...小当2025/10/8 23:43:11
2  “请你们吃什么好呢。西餐、天妇罗、鳗鱼、还是中餐?”,安田一...孙沈清2025/10/9 17:27:24
3  老师,这里书上写的是“店で見あいて”,字典解释是“看腻了”,...小当2025/10/9 21:40:25
4  我的原版书找到了。关于“店で見あいて”你抄的是对的。原形是...孙沈清2025/10/10 22:41:15
5  好的老师。小当2025/10/11 22:52:42
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室