新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » 血塗られた鐘 17
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:血塗られた鐘 17
查看銀太郎的资料给銀太郎发短信加銀太郎为好友编辑引用有事就Q我!
3
确实翻译得有点离谱。我有点先入为主了,以为佣人保姆都是老阿姨,没想到正值青春年华的少女也有可能去做佣人。所以就不知不觉地往自己的预期上靠拢,把“高校をでたばかりの、頬の赤いおとなしい子だったのが”的“だった”硬生生看成了“あった”,然后就引发了一连串的错误。
究其原因还是理解的不够准确、不够细心。申し訳ございません、もっと真剣にしますから。
靡不有初,鲜克有终……
2024/12/13 1:52:50
≡ 树型目录 
序号内容摘要作者时间
1   「へえー、ぜんぜん驚かないんだね。」 浅見は感心した。...銀太郎2024/12/12 12:57:49
2  “诶,一点也不惊讶啊。” 浅见感叹道。 “啊?怎么了?在...孙沈清2024/12/12 20:55:59
3  确实翻译得有点离谱。我有点先入为主了,以为佣人保姆都是老阿姨...銀太郎2024/12/13 1:52:50
4  这些毛病谁都有,并不奇怪。关键问题是只顾看要翻译的一句话,不...孙沈清2024/12/13 22:31:08
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室