新版日语教室,正在测试中,敬请期待...
孙沈清日语教室 » 有问有答 » おかしな美談 102
 
发表帖子 发表投票 回复帖子
≡ 帖子主题:おかしな美談 102
查看孙沈清的资料给孙沈清发短信加孙沈清为好友编辑引用有事就Q我!
7
1, 因为我没有看过你说的电影,我无法再强辩了,有可能你的解释是正确的。
2,关于(かどまつや めいどのたびの いちりづか)我是根据老旧的记忆写的,其实后面还有还有一句,原话记不准了。意思是:可喜还是可悲。我连诗人的名字都忘了。(如果你能找到根据,可以的话告诉我。)
你的翻译有点太古文化了,我不能全看懂。其实意思很简单。
“门松”一般理解为新年的装饰,用松树枝、竹子。大福年糕等组成的摆设,可以摆设在住址门外,也可以放在家里。其作用类似于中国春节贴的春联。“めいど(冥途)”意思是“去阴间的路”。“ いちりづか(一里冢)”其中的“冢”原来解释为“坟堆”。也解释为“土堆”。“ 一里冢”指表示路程的一个个土堆。诗的主要意思是“元旦立门松(表示庆祝),也是走向阴间的里程碑(一年年老了)。是可喜还是可悲?”表现了老人的无奈心情。我想会有中国的标准翻译吧。
蜡炬成灰泪始干...
2025/3/14 22:38:38
≡ 树型目录 
序号内容摘要作者时间
1   「まあ、オタクたち民間人がどうなっても、警察には何の責任も...銀太郎2025/3/10 14:33:01
2  “行吧,那你们平民百姓不管出了什么事,警察可都是不会担责任的...孙沈清2025/3/10 23:48:29
3  我也没看过这个电影,甚至之前都没听说过。查了一下,《心の旅路...銀太郎2025/3/11 0:06:06
4  你说的 法国战争的故事和这本书一点关系都没有。“赞岐路杀人...孙沈清2025/3/11 21:23:08
5  老师,这个《心の旅路》在52页第三段出现过:浅见回答升波:“...銀太郎2025/3/11 22:03:59
6  百度百科上也有这部电影的介绍,这个电影好像当时挺受欢迎的,...銀太郎2025/3/11 22:18:30
7  1, 因为我没有看过你说的电影,我无法再强辩了,有可能你的解释...孙沈清2025/3/14 22:38:38
8  原来作者是想表达悲欣交集的感情,谢谢老师的解释。我在网上查了...銀太郎2025/3/14 23:19:20
9  谢谢老师,老师注意休息。銀太郎2025/3/14 23:25:48
10  我在小学馆现代日汉大辞典‘一休’栏目找到全名:一休宗纯(そ...孙沈清2025/3/15 16:16:29
Powered By:小型论坛 v1.0 Copyright © 2001-2022孙沈清日语教室